Gooders traduction Espagnol
116 traduction parallèle
The trouble with these professional do-gooders is...
El problema con esos filántropos...
All of them are do-gooders, freaks, troublemakers.
Son todos bien intencionados, bichos raros, agitadores.
- You know, you do-gooders are all alike.
- Los buenos chicos son todos iguales.
I've seen these do-gooders before, usually doing the most good for themselves.
He visto antes a santurrones como él, que suelen hacerse el bien a sí mismos.
I can't stand do-gooders, sympathy or long faces.
No soporto a Ios benefactores ni Ia compasión.
They all go, the outsiders, the do-gooders in time.
Todos se van... los extranjeros, los misioneros... con el tiempo.
And someday, someday... when Dickie Sutphen and Billy Nye have learned to dance... and - and they found a new driver for the bloodmobile... and - and they haven't formed that committee... that you'll have to form the women's auxiliary of... and - and medical science has found a cure... for these mentally retarded do-gooders - Someday - Someday, Grace Bannerman... mark my words...
Y algún dia, algún dia... cuando Dickie Sutphen y Billy Nye aprendan a bailar... y encuentren a otro chofer para la unidad móvil de donación de sangre... y no hayan formado esa comisión... de la que tú tengas que ser miembro auxiliar... y la medicina encuentre una cura... para las hacedoras de buenas obras retrasadas mentales... algún dia... algún dia, Grace Bannerman... acuérdate bien de lo que te digo... te tendré para mi.
- Do-gooders! Ha!
Los bien intencionados.
A million do-gooders are standin'in line to help the hardly-ables like Apple Annie.
Hay un millón de almas caritativas haciendo cola... para ayudar a seres desamparados como Annie Manzanas.
Down with the, uh, lecturers and do-gooders.
¡ Abajo... el regaliz!
You've combed the galaxy, and come up with mono-coloured trash, do-gooders and bleeding hearts.
Buscaste en la galaxia y sólo encontraste basura monocromática bondadosos, comprensivos.
Do-gooders?
Y demás..
Because they bank on do-gooders like you.
Porque cuentan con benefactores como tú.
Half-baked, goggle-boxed do-gooders telling everybody it's bad for you.
Cualquier sabihondo sale en la tele hablando de lo dañinas que son.
I have to excuse myself now and go say hello to my fellow do-gooders.
Tengo que disculparme ahora y van decir hola a mis compañeros benefactores.
Oh, well, yeah, Frasier, uh, no offense, but a bunch of do-gooders sitting around jabbering about a nuclear freeze is one thing.
Oh, bueno, sí, Frasier, uh, sin ofender, pero un grupo de bienhechores sentados alrededor parloteando sobre un congelamiento nuclear es una cosa.
Those 100 do-gooders down there dressed in rebel crap will be my alibi.
Esos 100 hacedores del bien vestidos de rebeldes... serán mi coartada.
Babe, we should send them money. They're do-gooders.
Deberíamos enviarles dinero.
It's those Federation do-gooders - always sticking their ugly noses in other people's business.
Es esa gente honesta de la Federación. Siempre metiendo las narices en los asuntos de los demás.
He's been brainwashed by people like Marcie and her do-gooders.
Le han lavado el cerebro personas como Marcy y sus urracas.
A collection of space-case do-gooders saving rain forests.
Un conjunto de ecologistas chiflados que salvan bosques.
Those do-gooders are all a bunch of pitiful losers.
Esos "bienhechores" no son mas que lastimosos perdedores.
We have to be very careful with liberal-minded do-gooders, especially on a Saturday night.
Debemos tener cuidado con los liberales, especialmente sábados de noche.
You might fool the do-gooders but you don't fool me.
Es posible engañar a los buenazos pero a mi no me engaña.
There's a lot of do-gooders might want to help Dunn... if he can convince them of his innocence.
Cargas de almas buenas estará listo a ayudar a Dunn si esto los persuade de su inocencia.
Bunch of no-good do-gooders.
Puñado de idealistas inútiles.
You and this Lowlife are in this chain of do-gooders a kind of Mother Teresa conga Line?
¿ Usted y ese vago están en una cadena de samaritanos una fila detrás de Madre Teresa?
I'm not going to turn into some half-dead thing, and I'm not having therapists and do-gooders pitying me and poking their noses into my private life.
No me voy a convertir en una cosa medio muerta, y yo no voy a tener terapeutas y bienhechores compadeciéndome... y poniendo sus narices en mi vida privada.
Julia Gooders and Tristan Goodfellow.
Julie Gooders, y Tristán Goodfellow. "
You said you drove through the woods yesterday, Mr Gooders.
Dijo que condujo ayer a través del bosque, Sr. Gooders.
Until 10 : 30 and then Julia Gooders can confirm I was in the meeting with her.
Hasta las 10 : 30, y luego Julia Gooders puede confirmar que estuve reunido con ella. Es justo cuando fui a cambiarme que estuve solo.
I was wondering, Mrs Gooders -
Me pregunto, Sra. Gooders...
Annie couldn't have left the mushrooms outside the Gooders'door.
Annie no podría haber dejado los hongos en la puerta de los Gooder.
I can't pretend I liked Kenneth Gooders.
No puedo simular que me gustaba Kenneth Gooders.
Earlier, at the Gooders',
Antes, en casa de los Gooders,
It seems Mrs Gooders didn't realise who she'd shot until she turned on the lights. It's affected her rather badly.
Parece que la Sra. Gooders no se dio cuenta de a quién le había disparado hasta que encendió las luces.
You take it slowly, Mrs Gooders.
Tómelo con calma, Sra. Gooders.
Kenneth Gooders'wife was a beneficiary of the original will.
La esposa de Kenneth Gooders era una de los beneficiarios del testamento original.
Sir, a builder's turned up, claiming he unscrewed the Gooders'cupboard from the wall.
Señor, se presentó un constructor, alegando que desatornilló el armario de Gooders de la pared.
They told you it was Mrs Gooders who asked me to do it?
¿ Le dijeron que fue la Sra. Gooders quien me pidió hacerlo?
Julia Gooders? Yeah.
¿ Julia Gooders?
You're saying that Julia Gooders asked you to unscrew the large drinks cupboard from the wall in the living room, yeah?
¿ Está diciendo que Julia Gooders le pidió que desatornillara el gran armario de las bebidas de la pared de la sala de estar?
Well, we'd better have a word with Mrs Gooders.
Bueno, más vale que hable con la Sra. Gooders.
Apparently Julia Gooders threw a curly one in the night.
Al parecer, Julia Gooders se lanzó enloquecida, en la noche.
Was Mrs Gooders at the house to let you in? No.
¿ Fue la Sra. Gooders, en la casa, la que lo dejó entrar?
Your aunt is confessing to the murders of Tristan Goodfellow, Kenneth Gooders and Suzanna Chambers.
Su tía está confesando los asesinatos de Tristán Goodfellow, Kenneth Gooders y Suzanna Chambers.
Do-gooders.
Angelitos.
They're a misfit gang of do-gooders that i'm forced to live with.
Son una banda de farsantes inadaptados con los que me veo forzada a vivir.
These manacles are too tight... you miserable, oppressive do-gooders, you.
Estas esposas estan demasiado apretadas... tu miserable, bienhechor opresivo, ¡ tu!
One of those do-gooders. Bad for business.
- No quería que entrara.
I'm for free speech as long as they keep their mouths shut. Do-gooders. Who needs them?
Les encanta hacer el bien.