English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Gotta admit

Gotta admit traduction Espagnol

700 traduction parallèle
But you gotta admit, they're awfully nice company.
Pero admito que su compañía es agradable.
I gotta admit I've been the love interest in more than one guy's life.
Debo admitir que estuve involucrada... con más de un sujeto.
I've gotta admit it's been a long time since I've seen Chick... but I ain't never completely forgot about him.
Tengo que admitir que ha pasado mucho tiempo desde que vi a Chick... pero nunca me he llegado a olvidar de él.
But ya gotta admit it's good and clean fun
Pero tienes que admitir es diversion buena y limpia
I gotta admit it. And maybe you're right.
" Es todo lo que sabes y todo lo que necesitas saber.
I gotta admit that I like a man that hates good and hard.
Son unos blandos. Prefiero hombres que odien de verdad.
I gotta admit you're good.
Lo admito. Sabes mucho.
You've gotta admit Curly's got the whole world excited.
Hay que reconocer que Gusanito tiene a todos emocionados.
Yeah. And you gotta admit it hasn't done me any good.
Sí, y hay que reconocer que no me ha servido de nada.
You gotta admit, it's swell.
De todas formas, ni que decir tiene. - Es bonita.
I gotta admit, I was so scared, I couldn't fire my gun.
Debo admitir que estaba tan asustado que no pude disparar mi arma.
- But you gotta admit, I tried.
- Pero debe admitir que lo intenté.
I've gotta admit, this place is a big improvement over some of those other menageries I've been in.
Debo admitirlo, este lugar es mucho mejor que otros en los que he estado.
I gotta admit it,
Tengo que admitirlo,
THAT'S ONE THING YOU GOTTA ADMIT- - I'M HONEST.
Eso tienes que reconocer : soy sincero.
Now, you gotta admit that I'm not one of the run-of-the-mill-type creeps that hang around this joint, right?
Debes aceptar que no soy uno de esos asquerosos mediocres que andan por aquí, ¿ verdad?
Well, you gotta admit we didn't find anything, right? [Footsteps Approaching]
Tienes que reconocer que no encontramos nada.
Alfred, I gotta admit that with that scarred face of his... and his knack for being able to throw his bones out of joint, the insurance companies did pay off without a second look.
Alfred, admito que con las cicatrices que tiene en la cara... y eso de que puede sacarse los huesos de su lugar... las compañías de seguros pagaban de inmediato.
Well, I gotta admit Dooba, do-bop, do-bop
Pues bien, I gotta admita
Well, you gotta admit I bring you a lot of customers.
Admite que te traigo muchos clientes.
I gotta admit something to you, Howard.
Tengo que confesarte una cosa, Howard.
But I gotta admit, it'd be a lot easier moving your friend some place where they don't know him.
Pero debo admitirlo, sería mucho más fácil llevar a su amigo a algún sitio donde no le conocieran.
Boy, you gotta admit, those Japs really know how to grind a lens.
Vaya, debes admitir que esos japoneses realmente saben cómo hacer una lente.
Hey, I'm not trying to take anything away from you, but you gotta admit that this little guy backed you all the way. Yeah.
No quiero quitarte nada... pero debes admitir que este pequeñín... te respaldó en todo momento.
Not alone, I gotta admit.
Admito que no estaba solo.
I gotta admit, it wasn't all long hours and little pay.
Reconozco que no sólo eran muchas horas de trabajo y poca paga.
Hey, hey, you gotta admit, he did deliver the basket.
Debemos admitirlo, él entregó la canasta.
You gotta admit, at them speeds... and cars crashing'and bumpin'one another, you're gonna get plowed under.
Tienes que reconocer que a esas velocidades... con autos chocando y embistiéndose, vas a acabar bajo tierra.
- You gotta admit it's funny.
- Tienes que admitir que es gracioso.
You gotta admit, he was a good mechanic.
Tenés que admitirlo, fué un buen mecánico.
I gotta admit, for a New York desk guy, you got a lot of guts.
Para ser un "oficinista" de Nueva York tiene pelotas.
You gotta admit they ran him out of New York, chased him to Hollywood.
Él salió huyendo de Nueva York y lo siguieron hasta Hollywood.
I gotta admit : You're not as bad as I thought :
Reconozco que no eres tan malo como pensé :
You gotta admit, though, makes you feel alive, vital.
Tienes que admitir que te hace sentir vivo, con vitalidad.
You gotta admit, I sounded good there for a minute?
Tienes que reconocer que fue convincente, ¿ eh?
I gotta admit that.
Tengo que admitirlo.
You gotta admit... for an interim gig, this really wasn't bad.
Tienes que admitir... que para un empleo temporal, éste no estuvo tan mal.
I gotta admit, you don't really look good.
Debo admitir que no luces muy bien.
- But you gotta admit, Colonel, I really nailed that fly good. - [Growls]
Pero tiene que reconocer que maté a esa mosca.
I gotta admit, that's not the way they teach it at the seminary. He's out of there.
No nos lo enseñan así en el seminario.
I'm a married man, but I gotta admit, I knew a few girls in my time.
Tengo esposa, pero admito que la he engañado con muchas mujeres.
You gotta admit.
Tienes que admitirlo.
You gotta admit, he pulled it off.
Debes admitir que le ha salido bien.
I gotta admit, this car is something else.
Tengo que reconocer que este auto es increíble.
Well, you gotta admit... the look on that cop's face was worth it.
Debes reconocer que la expresión del policía valió la pena.
You gotta admit, fellas. They do stand out.
Tienen que reconocer que ellos sobresalen solos.
You gotta admit, that is fair.
Tienen que admitir que es justo.
I gotta admit my tennis is a little rusty, but polo... There's a game, eh?
Debo admitir que no juego muy bien al tenis, pero al polo...
Yeah, I gotta admit, I don't feel as full as if I had eaten food or something.
Sí, tengo que admitir que no me siento tan lleno como si hubiera comido la comida o algo así.
You know, I gotta admit these two boys know what they're doing.
Bueno, tengo que admitir que esos chicos saben lo que hacen.
I gotta admit I'm partly responsible for it.
¿ Cómo piensas hacerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]