Grace traduction Espagnol
22,390 traduction parallèle
My fellow Americans, we live in an unprecedented time of uncertainty. I want to speak to you, human to human, because, with God's grace, this will be the last time you ever hear from me. When I started this campaign,
Mis amigos E.Unidenses vivimos en un tiempo inprecedente de incertidumbre quiero hablarles de humano a humano porque, con la gracia de dios esta sera la ultima vez que escucharan de mi cuando comenze la campaña dije mucha mierda porque estaba amargo
I booked an interview with our lady Grace while I'm out there.
Reservé una entrevista con nuestra señora de la tolerancia Mientras estoy allí.
They've found your girl, Grace.
Han encontrado a tu hija, Grace.
I loved Adam and Grace too.
Yo también quería a Adam y a Grace.
Two weeks ago I was Grace's bridesmaid and now..... she's gone.
Hace dos semanas fui la dama de honor de Grace y ahora... se ha ido.
We're wondering if Grace and Walsh maybe came into contact there.
Nos preguntamos si Grace y Walsh tal vez contactaron allí.
We're thinking some kind of delusional hostility towards Grace, extending to the new husband, the families...
Estamos pensando en algún tipo de agresividad ilusoria hacia Grace, que se extendería a su nuevo marido, sus familias...
Was there anything unusual about Adam and Grace's behaviour in recent months?
¿ Hubo algo inusual en el comportamiento de Adam y Grace en los últimos meses?
She was always trying to do good things, Grace.
Grace siempre intentaba hacer cosas buenas.
So if that detective is right, and that man was coming here to hurt us, just like he did Adam and Grace, then...
Si esa detective tiene razón y ese hombre estaba viniendo hacia aquí para hacernos daño, como lo hizo con Adam y Grace, entonces...
I saw Grace about once a week.
Veía a Grace como una vez a la semana.
Me that wasn't here, instead of Grace.
Que yo no estuviera aquí, en lugar de Grace.
Grace was like a little sister.
Grace era como una hermana pequeña.
The phone records have finally come through from the hotel where Adam and Grace were staying out in Spain.
Han llegado los registros de llamadas del hotel donde estuvieron Adam y Grace en España.
You are my role model and you lead this city with such strength and grace, and underneath that prickly exterior,
Es mi modelo y dirige esta ciudad con tal fuerza y gracia, de tal manera,
Will you require anything for your monthly pains, Your Grace?
¿ Necesitareis algo para vuestros dolores menstruales, excelencia?
- Your Grace.
- Alteza.
I know how you feel about loose ends, Your Grace.
Sé cómo os sentís con los cabos sueltos, alteza.
We face our difficulties with dignity and grace.
Afrontamos nuestros problemas con dignidad y elegancia.
I'll give you two days'grace on rent to set yourself up.
Le daré dos días de gracia en la renta para que se acomode.
- Or, "Your Grace".
- O "Excelencia".
- What is it? The Archbishop of Canterbury's private secretary called, sir. Requesting a meeting between you and His Grace.
Llamó el secretario particular del arzobispo de Canterbury, señor, solicitando una reunión entre Su Excelencia y usted.
His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Grace.
Su alteza real el duque de Windsor, Excelencia.
By the grace of God.
- Por la gracia de Dios.
Holy father, we pray for your kindness, your charity, and grace to heal...
Santo Padre, oramos por tu bondad, tu caridad, y gracia para que sanes...
The grace and favor flat, belonging to the Queen's Private Secretary.
El apartamento que la reina concede a su secretario particular.
- Grace Slick!
- ¡ Grace Slick!
I think she's handling the change with grace.
Creo que está manejando el cambio con mucha gracia.
Grace has a cold, and you wanted to be home with her.
Gracia tiene un resfriado, y que quería estar en casa con ella.
Does Grace have a cold?
¿ Tiene un resfriado Gracia?
Your sister is Grace, right?
Su hermana es la gracia, ¿ verdad?
I'm Grace.
Estoy Gracia.
_ Meet Grace LeGare.
COMIDA PARA GUSANOS DE BIBLIOTECA Te presento a Grace LeGare.
Grace was murdered?
¿ Grace fue asesinada?
You're saying somebody deliberately poisoned Grace?
¿ Está diciendo que alguien envenenó a Grace a propósito?
The librarian Grace worked with?
¿ La bibliotecaria con la que Grace trabajaba? Sí.
Grace used to complain about her all the time.
Grace se quejaba de ella todo el tiempo.
Grace used to say the...
Grace solía decir que...
Oh, Grace couldn't wait to get away from Muriel.
Grace estaba ansiosa por alejarse de Muriel.
Grace just sold a novel.
Grace acaba de vender una novela.
Out of curiosity, what kind of book did Grace write?
Sólo por curiosidad, ¿ qué tipo de libro escribió Grace?
And according to Grace's husband, you're the only enemy she had.
Y según el esposo de Grace, usted era su única enemiga.
He thinks I killed Grace?
¿ Él cree que asesiné a Grace?
But not Grace.
Pero no con Grace.
Grace used work time inappropriately and when I caught her, I'd reprimand her.
Grace usaba sus horas de trabajo indebidamente... y cuando la pillaba, la regañaba.
Grace was getting a big advance for her book.
Grace iba a recibir un gran adelanto por su libro.
You must not know what kind of book Grace was writing.
De seguro no saben qué clase de libro estaba escribiendo Grace.
Ah. This is Grace's pre-release copy of her audiobook.
Esta es la copia de pre lanzamiento del audiolibro de Grace.
Grace LeGare...
Grace LeGare...
- but Grace's husband, Andy?
- ¿ pero el esposo de Grace, Andy?
And I saw online that somewhere between receiving the audio book approval copy and when she was murdered, Grace replaced her name on the book with a pen name.
Y vi en internet que entre que... recibió la aprobación para el audiolibro... y el momento de su muerte, Grace... reemplazó su nombre por un pseudónimo.