English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Grift

Grift traduction Espagnol

160 traduction parallèle
Now, look, buster... you've been whip of this squad long enough to know... that a guy with my rating wouldn't grift a dame on the train... not with three strikes on me.
Mire, amigo... Vd. ya lleva mucho tiempo al mando y debería saber... que un caballero como yo no robaría a una mujer en un tren. Menos con tres antecedentes.
I didn't grift that film, and you can't prove I did.
yo no robé esa película, y si lo hice, no pueden probarlo.
If you saved a little, you wouldn't have to grift so much.
Si ahorraras algo, no tendrías que seguir timando.
- No, one of our own. Someone who can grift.
- No, uno de los nuestros, un timador.
It's a grift. If she didn't need you to protect her brother from Caspar, you think she'd take slow carriage rides with you?
Si no te necesitara para proteger a su hermano de Caspar ¿ crees que ella saldría contigo?
Not above the occasional grift.
Nada fuera de lo normal.
- Get off the grift, Roy!
- ¡ Deja los timos, Roy!
- You're on the grift.
- Eres un timador.
You wanted me out of the rackets, off the grift?
¿ No querías que dejará las estafas y los timos?
So, you're getting off the grift, ahn?
Asi que tratas de dejar los timos, ¿ eh?
Because you know, if he can walk that righteous path, if he can go from grift to grace, from sin to sanctity, from lowliness to holiness, that you, with all your everyday sins, can rise up like an angel and ride that golden elevator to God's own penthouse in the sky.
Porque saben que si puede recorrer el camino recto si dejó la estafa por la gracia, el pecado por la santidad la bajeza por la fe ustedes podrán, con todos sus pecados elevarse como ángeles y subir en ese ascensor dorado hacia el ático de Dios.
- This isn't his grift.
- No es su campo.
Everything is his grift.
Todo es su campo.
You'd have to grift for more than a year to make his numbers.
Necesitarías más de un año de fraudes para llegar a la cifra.
Elaine, up until a moment ago I was convinced that I was on the receiving end of one of the oldest baker's grift in the books.
Hasta hace un momento, estaba convencido de que fui objeto de la mayor estafa en una subasta :
GRIFT OF THE MAGI
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD
Yeah. In the Depression, you had to grift.
En la Depresión, tenías que estafar.
They're on the grift. She took that fur from right under their noses.
Se lleva ese abrigo de piel ante sus narices.
You can't grift me, Chad.
No puedes engañarme, Chad.
I get you what I owe you, plus interest, by going on the grift for you.
Te daré lo que te debo, mas interés, al trabajar para ti.
I'm talking about a grift, and it pays well.
Estoy hablando de una estafa y paga muy bien.
I'm not the one who pimped her into the fucking grift!
¡ Yo no fui el que la metió en el maldito timo!
do you remember the first time you went on a grift with me?
Te acuerdas de la primera vez que tuviste un timo conmigo?
You know this grift?
¿ Conoces este truco?
Grift?
¿ El truco?
He's got grift sense.
Tiene un don para el engaño.
No, the decent thing is not to grift at all.
No, lo decente es no hacer trampa.
This was my grift, all right?
Fue mi golpe, ¿ de acuerdo?
And Danny's grift sense could put even you in the shade one day.
Y la habilidad para el timo de Danny algún día te podría dejar en la sombra.
You got your grift so pat what did you need my money for?
Si ya tenías la pasta ¿ para qué querías mi dinero?
He's losing his belly for the grift.
Pierde las agallas para estafar.
Grift sense?
¿ Sentido de la estafa?
All those years of hard grift... and he dies holding a bottle of plaque remover.
Todos esos años de estafas... y muere sosteniendo una botella de removedor.
Maybe Ed lost his phone, or somebody lifted it... and they're trying to grift us.
Quizá Ed perdió su celular, o alguien se Io robó... y quieren engañarnos.
I got to hand it to you, Sawbucks how you find women that beautiful to work your grift.
Cómo te lo montas, tío. Esas tías buenas te ayudan en tus chanchullos.
What's the grift?
- ¿ Cuál es la mercancía?
But this is a grift. I mean, that's the way it is.
Ésta es una estafa, así se hace.
As soon as you break character, you blow the grift.
Si dejas de actuar tu papel, se descubre la estafa.
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Cuidar a un montón de huérfanos no era parte de la estafa.
Ah, I'm sorry that the grift didn't work out, sweetie.
Lamento que la estafa no diera resultado, cariño.
You see, those familiar with this sort of thing know that it's the classic grift.
Verá, quienes conocen de cerca esta clase de cosas saben que es el clásico fraude.
Everyone you meet at this hour is on the grift, right?
Todos los que encuentras a esta hora están en el curro, no?
Magic ain't nothing but a voodoo grift.
La magia no es más que una quimera.
- I thought magic was a voodoo grift.
Creí haberte escuchado decir que la magia es una quimera.
- It is a voodoo grift.
Sí que lo es.
I knew you two were on the grift.
Sabía que ustedes dos estaban involucrados en el fraude.
She worked a nice grift.
- Estaba en una buena estafa
Makes the grift better.
Hace mejor el timo.
Her character had to be in on the grift so she'd ask the right questions.
Su personaje tenía que estar en el engaño para hacer las preguntas correctas.
? How can you grift someone who doesn't leave the house?
¿ Cómo puedes estafar a alguén que no sale de su casa?
The Grift
EL GRIFT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]