Grima traduction Espagnol
54 traduction parallèle
If he came to the festivities, as you demand, he would spoil them... and instead of lust horror would pave its way.
Si este asistiera a las fiestas, como tanto deseais, os las aguaria... y en lugar de voluptuosidad no veriais mas que grima.
Why regard breadth and girth As if they were my only worth
Para ti sólo soy carne, da grima, para ti ésa es mi materia prima
You should be ashamed of yourself!
- Sí. ¿ Y no le da grima engañar así a un pobre hombre?
- It gives me the creeps.
- Me da grima.
This can't go on. It's getting on my nerves.
Pues así no puedes seguir, que da grima verte.
Grima Wormtongue.
Grima Lengua de Serpiente.
No, Grima Wormtongue.
No, Grima Lengua de Serpiente.
It is true that Grima advises me often to leave Saruman in peace- -
Es verdad que... Grima me aconseja a menudo que deje a Saruman en paz...
How long has it been, Grima Wormtongue?
¿ Cuánto hace, Grima Lengua de Serpiente?
Grima is often at Isengard.
Grima está a menudo... en Isengard.
Grima is this so?
Grima... ¿ tienen razón?
I will not harm you, Grima.
No te haré daño, Grima.
- Shame, innit?
Da un poco de grima, ¿ no?
Frankly... I cringe, Mr. Mayor.
Francamente, me da grima, alcalde.
It's creepy, living in this world!
¡ Grima, da vivir en este mundo!
Creepy!
¡ Grima!
Would it not make one weep?
Juro que grima da.
- I sense the ick.
- Me da grima.
Since he's my boss, I don't want to go out with him and get the ick.
Como es mi jefe, no quiero salir y que me dé grima.
- Renee and I, we call it the "ick."
- Renee lo llama "grima".
Sounds absolutely dreadful.
Da grima de pensarlo.
Thoughts screech at them like the forced laughs of movie patrons.
Los pensamientos les dan grima, como las risas forzadas.
Grima.
Gríma.
What was the promised price, Grima?
¿ Qué precio te prometió, Gríma?
By order of Grima Wormtongue.
Por orden de Gríma Lengua de Serpiente.
Grima, you need not follow him.
¡ Gríma! No tienes que serle fiel.
Grima... Be free of him.
Gríma, baja, vive libre de él.
Yes, they turn my stomach a bit.
Sí. No sé. A mí esto me da un poco de grima.
- That kid ever give you the creeps?
- ¿ No te da un poco de grima ese niño?
Oh, yuck!
¡ Oh, que grima!
Because this prison vibe you got going on is a little grim.
Porque esta pocilga me da un poco de grima
This was done by someone who was not squeamish about flesh.
Esto fue hecho por alguien a quien no le daba grima la carne.
I just find it creepy, you know.
Da un poco de grima.
Creeps.
- Da grima.
Gross.
¡ Qué grima!
A beautiful girl comes halfway around the world, moves in next door, isn't repulsed by me, and boom!
Una chica bonita viene de la otra punta del mundo se muda a la casa de al lado, no le doy grima y ¡ booom!
The unblinking eye of Sauron has Grima Wormtongue in his sights.
El ojo de Sauron tiene a Grima Lengua de Serpiente a la vista.
You know, horses give me the creeps.
Sabes, los caballos me dan grima.
But a festival filled with spirits sounds a little unnerving...
Pero eso de que esté lleno de espíritus me da un poco de grima...
Saying a rhyme ain't a crime.
A quién da grima una rima.
Still, it was kind of creepy, right?
Aun así, daba un poco de grima, ¿ no?
I mean, he's fun, but a little creepy.
Me refiero a que es majo, pero da un poco de grima.
Well, to be honest, Dad, your obsession's a little creepy and weird, you know
Bueno, para ser sinceros, papá, tu obsesión es un poquito rara y da grima, ya sabes.
That's creepy.
Eso da grima.
You're getting creepy every day.
Cada día das más grima.
More and more creepy.
- Más y más grima.
That would be Rodney Tanner, pedophile sex offender, all-around icky person, currently residing at Chino state prison.
Ese es Rodney Tanner, un pedófilo y alguien que da mucha grima. Actualmente reside en la prisión estatal de Chino.
Vince gives me the skeeves, but he's a playing client.
Vince me da grima, pero es un buen cliente.
With the eyebrows extreme-a.
La de las cejas que dan grima.
Good morning.
Esto da grima.
That face gives creeps, ZnO?
Esa cara da grima, ¿ no?