Grope traduction Espagnol
237 traduction parallèle
"My words falter because they grope in the darkness toward the light of you."
"Mis palabras, perdidas en la oscuridad, buscan la luz que vos desprendéis."
He's had his fill of palaces. Let him grope his way back to a hovel.
Ya vivió en palacios, que ahora se arrastre a una casucha.
Through the warm summer gloom, they grope in darkness toward the light of you.
vacilan en la oscuridad... hacia vuestra luz.
So I grope for the switch, I find it, I push it...
A tacto busco el conmutador, lo encuentro y lo pulso.
Hands grope for you, but they can't reach you.
Manos salen hacia tí, pero no pueden alcanzarte.
I felt the water grope my legs and watched it invade garages, and watched it invade garages, and living rooms.
Sentí el agua tocando mis piernas. Mientras la vi invadir garajes y salas de estar.
I shall grope my way over to Harry's.
Dirigiré mi camino a tientas hasta el bar de Harry.
- And now Princess Pig wants to grope this purer-than-snow body of mine. That's insolence on a grand scale!
El que la Princesa Cerdo quiera sobar este cuerpo tan puro es una insolencia.
Freddie, please don't grope the help.
Freddie, por favor, no me toquetees.
♪ A world with pockets open wide Awaits your whim to grope inside
" Te espera un mundo lleno de bolsillos Que tantear a tu capricho
Think it's quite exciting the way you grope and push and you're so bloody hopeless!
¡ Como las tocas y te frotas y en cambio no vales una mierda!
You idiot! Grope, and if you feel something, pull out.
Busca y si notas algo, tira.
- Kind of a group grope in 3D.
- Una especie de grupo grope en 3D.
Say... Do you grope the salesgirls?
¿ Les metes mano a las v endedoras?
I grope blindly.
Tropiezo en la oscuridad.
Oh, and one word, if you're going to grope a girl, have the gallantry to stay in the room with her while you're doing it, hmm?
Si sobas a una chica quédate en la misma habitación que ella.
Why can't you be a man? If you want to grope the guests, why can't you at least be honest about it without making up some pathetic song and dance...
Sé un hombre, si quieres sobar a esa chica admítelo y no...
Humans grope in mud and make piggish airs from there, they grunt like swine to please the others.
Los humanos se enlodan y desde allí hacen muecas de cerdo. gruñen como cochinillos para agradar a los demás.
"Short arm, tuna taco, group grope, milking the chicken..."
"... el brazo más corto, el taco de atún, meter mano, ordeñar el pollo... "
Otherwise, I got better things to be doin'with my time... than standing'here playing group grope with a bunch of city employees.
De lo contrario, tengo mejores cosas que hacer... que estar departiendo con los empleados gubernamentales.
- Play something we can grope to.
Toca algo que podamos bailar.
Stretch out your hand and you grope in the emptiness.
Si estiras la mano sientes el vacío.
Don't grope me, dammit!
¡ No me metas mano, coño!
As crazy as that to grope.
Solo son suposiciones.
It's time to grope.
Es hora de aventurarse.
It might be time to grope a little?
¡ Tal vez lleguemos a una conclusión!
Well, I really only do grope... group sessions.
Bien... Sólo hago sesiones de grupo...
Grope and kill. Grope and kill.
Piernas y tiros.
They grope in the darkness... looking for... your ear.
En la sombra, a borbotones, buscan vuestro oído.
It was a grope with a much older man in a cinema.
Fué un manoseo con un hombre mucho más viejo en un cine.
AND WILL A BANKER GROPE FOR MONEY?
Se arrastrarla un banquero por dinero?
I was the girl all the guys wanted to grope when they got gassed after the game.
Todos los chicos querían tocarme a mí cuando se embriagaban después del juego.
All you ever want to do is grope me.
Tú todo lo qué quieres hacer es meterme mano.
Miss Perfect Little Buns that all the guys wanna grope after the game.
La Reina del Traserito Perfecto que todos los tipos quieren tocar.
You grope with a maidservant whom it paid you.
¡ Señalas el cuerpo de quien te paga!
Yeah, the boys had a grope gauntlet for the hula girls.
Sí, los chicos se agruparon para manosear a las hawaianas.
Wasrt he worried about his wife seeing him grope a hooker?
¿ No le preocupaba que su esposa lo viera toquetear a una prostituta?
Now, look if pouring some oil on some women that even Senator Packwood wouldn't grope is more important to you than reuniting your faithful and loving puppy with your faithful and loving family, then just go.
Ahora, mira Si verter un poco de aceite en esas mujeres Que incluso el senador Packwood no andar a tientas Es más importante para usted Que el reencuentro de tu fiel y amoroso cachorro Con tu familia fiel y amorosa, entonces vete.
We'd meet every night at Grope's and at the Mena House
Cada noche en el Groppi y el Mena.
- No more need to let people grope you.
- Ya no habrá que dejar que te manoseen.
I never grope in the darkness, Majumdar.
Majumdar, nunca ando a tientas en la oscuridad.
- Uhh - And at the finish line... a scrumptious parfait of pudding, pickle brine and detergent... where a writhing pile of kids will grope blindly for hot dogs!
Y en la meta un postre de rechupete con budín, pepinillos y detergente donde unos escurridizos niños buscarán salchichas a tientas.
She let them grope her a bit.
Y se deja tocar un poquito.
Medicines and other remedies to grope, is, in my opinion, the same thing.
Medicinas y otro remedio para andar a tientas, es, en mi opinión, la misma cosa.
It gets to me. - Look, the kind of gal Alyssa is, you don't think she's been in the middle... of an all-girl group grope?
- Mira, con el tipo de mujer que es Alyssa, ¿ No piensas que estuvo en medio de una orgía con un grupo de mujeres?
I won't grope you.
No te tocaré.
- Look, the kind of gal Alyssa is, you don't think she's been in the middle... of an all-girl group grope?
Tal como es Alyssa, ya sabes que ha estado en medio de un montón de chicas.
- Fine. I spend, we grope.
Yo gasto, nos arrimamos.
Georgette was talking in a soft voice about the factory, the assembly line, the inspectors who grope you hoping they'll get lucky.
Georgette contaba con una voz suave... la fábrica...
It's best to sit there in silence, or talk a lot, which is the same... But to grope for words, trying this and that...
Pero buscar las palabras, elegir esta o la otra. ¿ Por qué?
- Oh, for God's sake, I have no idea!
¡ Oh, por Dios santo, Grope, no tengo ni idea!