Ground traduction Espagnol
34,311 traduction parallèle
So I plunged my hand into the center of that pile, and took the best, knocking dozens of the rest to the ground.
Así que metí mi mano en el centro de esa pila, y tome la mejor, tirando docenas más al suelo.
Now, according to him, one jumper plummeted to the ground.
De acuerdo con él, uno de los saltadores cayó en picada al suelo.
We found them on the ground where Bennett Nealy fell.
Las encontramos en el piso donde cayó Bennett Nealy.
I just bought them at the French Bushel, and Marvin doesn't believe in buying things you can find on the ground.
Acabo de comprarlas en el Bushel francés, y Marvin no cree en comprar cosas que puedes encontrar en el suelo.
I'll drive your father's dream straight into the ground if it motivates you to get A's again.
Voy a conducir el sueño de tu padre directamente al suelo si te motiva a obtener A de nuevo.
Just Caruso, our agent on the ground, why?
Solo Caruso, nuestro agente en el campo, ¿ por qué?
Here's our guy on the ground.
Aquí está nuestro agente de campo.
I don't know, maybe we should just patch the hole, ground'em all and move on.
No sé, tal vez solo debamos parchar el agujero, castigarlos a todos y seguir adelante.
I can hold her off, but I don't have any ground to stand on.
Puedo darle largas, pero no tengo en qué basarme.
Step like that again, and I'll put you on the ground.
Haga eso de nuevo y haré que termine en el suelo.
I can't cover this much ground by myself.
Yo no puedo cubrir todo este terreno sola.
It was written by an agency liaison on the ground.
Lo escribió un enlace de la Agencia sobre el terreno.
On the ground!
¡ Al suelo!
- On the ground, on the ground!
- ¡ Abajo, al suelo!
On the ground, on the ground!
¡ Abajo, al suelo!
On the ground! On the ground!
¡ Al suelo!
I will blow your brains out all over the ground.
Voy a volar tus sesos por todo el lugar.
On flat ground, a baby iguana can outrun a racer snake.
En terreno plano, una iguana bebé puede aventajar a una culebra corredora.
If a fledgling, testing out its wings, drops to the ground, it can get covered with the seeds.
Si un polluelo, probando sus alas, baja hasta el suelo, puede quedar cubierto por las semillas.
We have common ground.
Tenemos cosas en común.
Ground's too hard for footprints ; They could be anywhere...
La tierra es demasiado dura para dejar huellas, pueden estar en cualquier lado...
On the ground, or I'm gonna put a slug in your other shoulder!
¡ Al piso, o pondré una bala en tu otro hombro!
On the ground!
¡ Al piso!
What are they gonna do, ground you till the end of the school year?
¿ Y qué te van a hacer, castigarte el resto del año escolar?
Well, this has been ground down exceedingly fine, so adding it to a dish like this would yield little more than a chalky texture.
Bueno, esto ha sido molido extremadamente fino, así que agregárselo a un plato habría producido poco más que una textura arenosa.
There was still glass on the ground when I arrived at the scene.
Todavía había vidrio en el piso cuando llegué a la escena.
Now... everyone with a gun, place them on the ground, step away.
Bien... Todos con una pistola, colocadla en el suelo, alejaos.
But it would be a huge honor to be the one who finally puts you in the ground, Mac.
Pero será un gran honor ser el que finalmente te mate, Mac.
No middle ground, no compromise.
Sin terreno neutral, sin compromiso.
He was on the ground in Afghanistan in a United States uniform, for God's sake.
Estaba luchando en Afganistán, con un uniforme del ejército estadounidense, por el amor de dios.
... okay, if you want access to me, then I'm all yours, but I am gonna have some ground rules.
Vale, si quieres acceder a mí, entonces soy todo tuyo pero voy a tener algunas reglas básicas.
But we need ground help now.
Pero necesitamos ayuda ya.
I know it's what kept him above ground all these years.
Sé que es lo que le mantuvo por encima de la tierra todos estos años.
Ground ball, right?
Es una bola baja, ¿ verdad?
Like I said, it's a ground ball. Hot shot rookie makes a homicide collar first day out of the box.
Como he dicho, es una bola baja.
Get down on the ground!
¡ Al suelo!
Get to the high ground! - Yes, sir.
¡ Sube a terreno más alto!
Fashion District is ground zero for drug smugglers.
El Distrito de Modas es el epicentro de los traficantes de droga.
- On the ground, now!
- ¡ Al suelo, ahora!
- Get on the ground!
- ¡ Túmbate en el suelo!
There's a lot of ground to cover.
Hay un montón de terreno que cubrir.
Down on the ground, keep your hands where I can see'em.
Al suelo, mantén las manos dónde pueda verlas.
Down on the ground. On the ground!
Al suelo. ¡ Al suelo!
It's long enough to wrap around an above-ground pool filled with Alfredo sauce.
Es lo suficientemente larga como para envolver una piscina de superficie llena de salsa alfredo.
She hit a Reptilian and it melted into the ground.
Fue un Reptiloide y se derritió hasta el suelo.
Okay, so those are the ground rules.
Esas son nuestras reglas.
But once on level ground, they're vulnerable.
Pero en terreno llano, son vulnerables.
At the first sign of danger, the young ibex instinctively run back to steeper ground.
A la primera señal de peligro, el joven íbice instintivamente vuelve a terreno escarpado.
Hanging 30 metres above the ground, a spider monkey.
Colgado a 30 metros sobre el suelo, un mono araña.
Only 2 % of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if they're to grow.
Solo el 2 % de los rayos del sol alcanzan el suelo... así que hasta las plantas deben combatir por la luz que necesitan para crecer.
It's the guy on the ground!
¡ Es el tipo que está en el suelo!