Grunge traduction Espagnol
195 traduction parallèle
The old grunge!
¡ Viejo roñoso!
Considering your heavy distortion, grunge sound, I was wondering if maybe you were influenced by some of the greats :
Considerando tu sonido distorsionado, el grunge, me preguntaba si tienes influencias de alguno de los grandes :
It's so Pacific Northwest grunge It didn't go with the total...
Era tan norteño que no iba con el resto.
Did he look like he was trying to be a grunge-rock stud?
? No parecia un fanatico de la musica grunge?
- Well... - That's a good question.
No es basura ni "grunge" ni "grind".
It's grunge night at Vienna House.
Es noche grunge en la Casa Vienna.
"Loves drinking, dancing and grungy men from Seattle."
Adora beber, bailar y los tipos grunge de Seattle. "
I was grunge before they named it.
Yo ya era "grunge" antes de que existiese la palabra.
Speakin'of grunge, there's a load of dirty laundry with your name on it.
Por cierto, ahí tienes un montón de ropa sucia. Te está esperando.
It is, for better or worse, the birthplace of grunge.
Este es, mas bién que mal, El lugar de nacimiento del grunge.
A musical movement centered around Seattle... and a sound and style that became known as grunge.
Un movimiento musical centrado en Seattle... y un sonido y estilo que llegó a ser conocido como grunge.
X society. Part of the grunge movement, as I understand it... is the fact that these kids have the ability to say... anything they want to say... express anything they want to express... any anger, any pain, any anguish, any torment... and they feel a kinship, a oneness... that this young man has been through tragedy...
Parte del movimiento grunge, como lo veo... es el hecho que esos chicos tenian la capacidad de decir... cualquier cosa que quisieran... expresar lo que sea que ellos quisieran expresar... cualquier furia, dolor, angustia, tormento... y sienten un parentezco, una unidad... que han tenido en la tragedia...
And then, the third branch is noise / grunge rock.
y entonces, la tercera rama es mas de un noise / grunge rock.
That was closely related to Green River and Mudhoney... and the Thrown-ups whole sort of sub-pop... you know, grunge sound.
en referencia directa hacia Green River y Mudhoney... y los lanzamientos de Sub Pop... sabes, el sonido grunge.
And that was grunge.
y eso fue el Grunge.
They were, sort of, the definitive grunge band.
fueron, el tipo de banda grunge.
This is my penultimate grunge photo.
es mi penultima foto super grunge.
Everyone isn't grunge.
no todo es Grunge.
Low beat, whoo I hate category of grunge.
Low beat, whoo odio la categoria de grunge.
Grunge categorize... oh.
grunge categoria... oh.
I don't need grunge.
no necesito grunge.
Once there was this grunge singer... who did all the things grunge singers would do.
Una vez habia un vocalista grunge... que hizo todo lo que haria un vocalista grunge.
Glossy print ad with a fancy red car... in the background... and they're saying something about grunge.
Grandes letreros en la parte posterior... de un coche rojo... que decian algo acerca del Grunge.
One of my favorite hoaxes was the lexicon of grunge.
una de mis bromas favoritas eran los léxicos del grunge.
"and I'll give you the grunge slang for it."
"y te dire la jerga grunge de esta."
When Seventh Avenue decided that grungewear... was something they'd put on the runways... and that they thought it would be an absolute knock-over... yes, that any of my clients... would be in their fashion shows and be in their fashion layouts.
cuando la 7ma avenida decidió que el atuendo grunge... era algo que iban a poner en los corredores... pensaron que seria un golpe absoluto... y que cualquiera de mis clientes... estaria en sus shows de modas y en sus determinaciones.
And when "Vanity Fair" did a spread... with people like Joan Rivers wearing grungewear... that was the only moment for me, so far... that came close to unbearable.
y cuando "Vanity Fair" hizo una extensión... con gente como Joan Rivers usando atuendos grunge... fue el único momento para mi, de lejos... que se volvió insoportable.
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever.
y empezabas a entender... que habia un monton de gente... haciendo dinero de esta idea... de esta escena de Seattle, o grunge, o como sea.
- It's a grunge thing.
- Es una cosa del Grunge.
- Grunge?
- Grunge?
Well, it's a grunge thing.
Bueno, es algo del Grunge.
Or the rock and roll grunge tip.
O el otro extremo del grunge del rock and roll.
So, is there anything I need to know about you... other than being a grungy social outcast?
Entonces hay algo que yo necesite saber acerca de ti... ¿ A parte de ser una grunge y marginada social?
I'm not grungy.
No soy grunge.
" It was her house I fell in love with first, from the dungeon-like darkness of its basement to the grungy bathroom, the kitchen, with its mile-high dishes, and to top it off, two spoiled brats for me to wait on,
Fue de su casa que me enamore primero. Desde la oscuridad estilo mazmorra del sótano hasta su baño "grunge." La cocina, con enormes pi las de platos, además de dos mocosos malcriados a quienes atender, llevar e ir a buscar.
It was a rare opportunity, getting to hang out with Brittany in a grunge club.
Fue una rara oportunidad, poder salir con Brittany en un club grunge.
(? Grunge )
.
Grunge, heroin chic, and dying are over.
Que el grunge, el chico de la heroína y de morirse hayan pasado.
Hanging out with that... grunge poser.
Saliendo con ese tipo que esté por debajo de ti.
I don't want your grunge gothic-wear lying around in my closet.
No quiero tu vestuario grunge-gótico en mi armario.
I better not see those grunge pants on you.
No me gusta ese pantalón horrible.
She's styling a wet, sort of grunge-look hairdo, and is wearing a sweatshirt, jeans and Docs.
Lleva un peinado mojado, estilo "grunge"... y camisa de entrenamiento, jeans y zapatos Doc Martens.
Maybe she's going for the grunge look.
Talvez se esta dejando el look "grunge".
It's the grunge look.
Es el estilo grunge.
Grunge is due for a revival, and I can get paid if I do the reviving.
La onda Grunge merece su revival y puedo hacer dinero si soy el que la impone.
Of course I'll have to grunge it up some before it feels like home.
Tendré que desordenar un poco para sentirme como en casa.
You know, uncle Bart would be really pissed... if he came in and caught you flicking your grunge.
Sabes, el tío Bart estaría muy enojado... si llega y te encuentra agarrado de tu propio culo.
I miss quaint and grunge and rain.
Extraño lo pintoresco, el grunge, la lluvia.
Then grunge came along and Jake found himself tending bar.
Luego vino la depresión Y Jake se encontró atendiendo el bar.
- Grunge band out of Kentucky.
- Una banda grunge de Kentucky.
Listen to me, you little grunge faggot...
- Escúchame, mariquita "grunge".