Gruyère traduction Espagnol
52 traduction parallèle
Full of holes like a Swiss cheese.
Hay muchos agujeros. Un auténtico queso gruyère.
Gruyère Rigotti.
Gruviera Rigotti.
The hard-boiled eggs are Mrs. Michaud. The slices of ham are Gustave. The chocolate is Ernestine.
Huevos duros de la Sra. Michon el jamón de Gustave chocolate de Ernestine, y el Gruyère de mi parte.
And the gruyère is me. How did you manage to get in here?
¿ Cómo has podido entrar?
An egg, coffee and some gruyère cheese, right?
Un huevo, café con leche y un trozo de gruyer. ¿ Correcto?
- Not gruyère - brie.
- No era gruyer, era queso Brie.
Thanks. What do you want, Gorgonzola or Gruyère?
Gracias. ¿ Qué quiere, gorgonzola o gruyere?
Apples and gruyere for my line.
Manzanas y Gruyère para conservar la línea.
Looks like they don't like gruyére anyway.
No parece gustarles el gruyère.
- Gruyère cheese?
- ¿ Queso Gruyère?
Gruyere, emmental?
- ¿ Gruyère?
To be later followed by gunfight at gruyere corral Ilchester'73 And the cheese who shot liberty valance.
Anterior a "Gruyère Corral", "Ilchester 73"... y "El queso que mató a Liberty Valance".
Hey, swiss cheese, we're going on the big one.
( RÍE ) - Queso de Gruyère, ¡ vamos a la grande!
- It's Gruyère cheese.
- Es queso Gruyér.
Gruyère is in France.
Gruyére esta en Francia.
I made some sandwichs with Gruyère.
Hice unos sandwches con Gruyère.
Gruyère, not Emmental!
Gruyère, ¡ no Emmental!
They think that Gruyère has holes.
Creen que el Gruyère tiene agujeros.
Of course it has holes and mice eat Gruyère.
Por supuesto que tiene agujeros y los ratones comen Gruyère.
I don't get why you guys call this Gruyère!
¡ No sé de dónde sacan ustedes que el Gruyère tiene agujeros!
This Gruyère's got the first prize in the federal competition in Berne!
¡ Este Gruyère ganó el primer premio en la competencia federal en Berna!
Such a good Gruyère is considered to be high gastronomy!
¡ Un Gruyère así ya es considerado alta gastronomía!
- It's like saying that Gruyère has holes!
- ¡ Es como decir que el Gruyère tiene agujeros!
You needn't criticize his Gruyère.
No debiste criticar su Gruyère.
Gruyère is an excellent cheese!
¡ El Gruyère es un excelente queso!
Come with me Sophie, I'll show you the Gruyère's double cream!
Ven conmigo, Sophie, ¡ te mostraré la doble crema de Gruyère!
the probability of a plane crash is equal to... the probability of cutting all the holes, while taking a slice of Gruyere cheese.
la probabilidad de un accidente de avión es igual a la probabilidad de cortar todos los agujeros, mientras toma un trozo de queso Gruyère.
You are having eggs Benedict Gruyère avec pâtes du fruit.
Van a comer Huevos Benedict rebozados con paté de foie.
Let's see. You want Gruyère or smoked Gouda?
¿ Quieres Gruyère o Gouda ahumado?
Can I try the Gruyère next time I come?
La próxima probaré el de gruyere.
There's gruyère baked into the crust.
Tiene queso gruyère cocido en la corteza. Ni siquiera sabía que hacíamos eso.
- Oh, I didn't even know we did that. - Charlotte loved gruyère.
A Charlotte le encantaba el queso gruyère.
At that same moment, Lily and Vivian Charles were enjoying a wedge of happiness with gruyère baked into the crust.
En ese mismo instante Lily y Vivian Charles disfrutaban de un trozo de felicidad con queso gruyère cocido en la corteza.
I had you down a Double-Gloucester-type person.
Te hacía más tipo Gruyère.
Pear with Gruyère baked into the crust?
¿ Pera con gruyére rallado en la corteza?
That the moon isn't made of green cheese.
Que la luna no esté hecha de queso gruyère
The secret is to melt the Gruyère with a little baby torch.
El secreto es fundirla con gruyere con una pequeña antorcha.
I got so hot last year, I almost went facedown in the Gruyère. So I'm going by myself.
Así que voy a ir yo solo, ¿ eso es lo que estás diciendo?
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.
Un poco de jamón de Parma curado por monjes, y algo de queso gruyere, y por supuesto, mi propia mostaza.
You can see where the truck is going, and I've even added a quiz that says "What cheese am I?"
Puedes ver donde va el camino, y he añadido la encuesta que dice "¿ Qué queso eres?" Resulta que soy Gruyère.
Whole region's sitting on this same Swiss cheese.
Toda la región apoyada en este queso Gruyère.
Oh, one with gruyère, one sans.
Uno con gruyere, otro con sans.
Maybe some buttery Gruyère?
¿ Quizás un poco de gruyere mantecoso?
Just my dinner - - rib-eye steak and broccoli with gruyère and then some risotto with scallops.
Solo mi cena... Entrecot con brócoli y gruyer, y risotto con vieiras.
Um, could I get a gruyère and a 1997 California Cabernet?
California Cabernet de 1997?
Okay, guys, we have Bryan's famous gruyère crisps with a truffled-lobster paste.
Bien, chicos, tenemos el famoso queso gruyere frito con salsa de langosta de Bryan.
We have an air freshener that smells like cave-aged Gruyère.
Tenemos un ambientador que huele como queso gruyere añejo.
I'll have the ham and Gruyère on rye, please.
Llevaré el jamón y el queso gruyer de centeno, por favor.
- Gruyère?
- ¿ Gruyère?
So I got croissants, I got Gruyère cheese, chocolate, champagne, non-alcoholic.
Así que conseguí croissants, queso gruyére, chocolate, champaña, sin alcohol.
These are Gram's world-famous gruyère-crusted potatoes au gratin!
Estas son las mundiálmente famosas papas de gruyere con costra gratinadas.