Guardians traduction Espagnol
1,265 traduction parallèle
Tomorrow Doyle, we will call on the young lady's guardians.
Mañana Doyle seremos los guardianes de la joven dama.
We were mates, lovers and guardians.
Éramos pareja, amantes y guardianes.
Yes, they're here! The Guardians!
Sí, están aquí, los Guardianes.
But rest assured. The Guardians will burn. For we are the Manhunters!
Se los aseguro, los Guardianes perecerán. ¡ Porque somos los Cazadores!
guardian : It's true that we Guardians control the Lantern Corps'power source.
Es cierto que los Guardianes controlamos la fuente de poder de los Linternas Verdes.
- The power the Guardians stole from us.
- El poder que los guardianes nos robaron.
It was never yours. It was always the Guardians'.
Nunca fue suyo, siempre fue de los guardianes.
I'M SORRY, BUT WE CAN ONLY ALLOW THE CHILD'S LEGAL GUARDIANS TO GO WITH HIM.
Lo siento, pero solo podemos permitir ir con los niños a sus tutores legales.
So, in effect, the Sea Otters are the guardians of the forest.
Por eso, en efecto, estas nutrias son los guardianes del bosque.
We did not choose to be the guardians of the gate, but there is no one else.
No elegimos ser los guardianes del mundo... pero nadie más puede hacerlo.
We are the guardians
Somos los guardias.
"Guardians of The Hollow"?
¿ "Guardianes del Vacío"?
Then I'm sure you won't mind... ... being their legal guardians for a month.
No les importará ser sus tutores legales durante un mes.
While multitudes lost their jobs, the guardians of nature got them.
Mientras multitudes perdían su empleo, los guardianes de la naturaleza los tenían.
But Mandy Sherwood has a mother and sister in Wisconsin, either of who, would've been fit guardians for the kids.
Pero Mandy tiene una madre y una hermana en Wisconsin. - Cualquier pudo haber sido su tutora.
You're alliteration-happy. "Guardians of gridlock, protectors of privilege."
Eres un aliterador. "Guardianes del inmovilismo, protectores del privilegio."
The Fort's guardians, among the first of the war's millions of casualties.
Los guardianes del fuerte, las primeras de millones de bajas de la guerra.
Highly disciplined, they were guardians of the German state.
Eran altamente disciplinados, y los tutores del estado alemán.
We were slaves once. The daylight guardians of the Vampires.
Éramos esclavos los guardianes de día de los vampiros.
Geckos are guardians of homes Let's go
Geckos son los guardianes de las casas, vamos
He says the land beyond the canyon belongs to the Shadow Guardians.
Dice que la tierra está más allá del cañón más allá de los Guardias de las Sombras.
Shadow Guardians?
¿ Guardias de las Sombras?
Leprechauns, these guardians summoned from the earth to protect the gold from falling into the hands of evil men,
Los "leprechauns". Estos guardianes salieron de la tierra para impedir que el oro cayera en manos de hombres malvados, de hombres perversos.
These creatures, the Leg're Ghaun. They are guardians from the Dark Ages.
Estas criaturas, los "Leprechaun", son guardianes de la Edad Media.
Men are women's guardians,
Los hombres son los guardianes de las mujeres,
We are thankful to the Great Spirit for his gift of six guardians who represent the elements.
Le damos gracias al Gran Espíritu por regalarnos seis guardianes, que representan los elementos.
- Guardians.
- Guardianas.
This is what these self-appointed guardians of humanity are about.
De esto son capaces los autoproclamados guardianes del mundo. "ECLIPSADOS" ( PARTE 1 )
This is what these self-appointed guardians of humanity are really about.
De esto son capaces los autoproclamados guardianes del mundo.
Kilowog, you've got to warn the Guardians.
Kilowog, debes advertirles a los Guardianes.
- Guardians will be wise to step aside.
- Los Guardianes serán sabios al alejarse.
The Guardians chose you because they had faith in you.
Los Guardianes te eligieron porque tenían fe en ti.
We've all talked about it, and we want to be your legal guardians.
Hemos hablado sobre eso. Y queremos ser tus tutores legales.
They're your guardians.
Y tus tutores.
Their guardians believe this is the only way for them to survive.
Sus guardianes creen que es la única forma de que puedan sobrevivir.
Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure.
Símbolos de los Caballeros Templarios, guardianes del tesoro.
I name Dr. Dan Westville and his wife, Jan Mercer Westville, the legal guardians for Jesse.
Nombro al Dr. Dan Westvill Sobreviviente de Tormenta Muere en Accidente - y a su esposa, Jan Mercer Westville como guardianes legales de Jesse.
"The principal and the teachers are your guardians"
"el director y los profesores son sus tutores"
You're the guardians of the fleet.
Ustedes son los guardianes de la flota.
Her parents would serve as guardians.
- Sus padres serían sus tutores.
Your guardians, your parents, are in Illinois.
Tus tutores, tus padres, están en Illinois.
More Guardians.
Más Guardianes
Well, the Guardians did more than keep you upright.
Bueno, los Guardianes
Witches have powerful Guardians...
Las brujas tienen Guardianes poderosos
Stands to reason that their Guardians should be as well.
Es lógico que sus Guardianes debieran estarlo también
She'll whisper to me when the others need their Guardians the most, when they're the most vulnerable.
Ella me susurrará cuando las otras necesiten más a sus guardianes Cuando sean más vulnerables
Guess your Guardians didn't tell you about that.
Parece que tus Guardianes no te avisaron de esto
What do you want with all these Guardians if you don't mind me asking.
¿ Para quieres todos estos Guardianes? Si no te importa que pregunte
Which is why I need more Guardians, which is the only reason I'm keeping you alive.
Que es por lo que necesito a los Guardianes Es la única razón por la que te mantengo con vida
Sarpedon's really powerful, and he's got all those Guardians.
Sarpedon es realmente poderoso y tiene a todos esos Guardianes
- He will fight the Shadow Guardians.
Peleará con los Guardianes de las Sombras.
guardian 96
guard 726
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21
guard 726
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21