Guidance traduction Espagnol
2,898 traduction parallèle
I'm Bobby Caldwell, quarterback for the New York Hawks, and I truly support Tru Guidance.
Soy Bobby Caldwell, quarterback de los Hawks, y realmente apoyo a "Tru Guidance".
Oh, the guidance counselor?
¿ El orientador?
Because I'm your guidance counsellor?
¿ Porqué soy tu guía orientador?
I-if you'll excuse me, I see a lost soul in need of guidance.
Si me perdonan... veo un alma que necesita guía.
I'm sure he'd love to hear all about your questionable guidance counseling behavior.
Estoy seguro que le complacerá oír todo sobre su comportamiento cuestionable como guía orientador.
His sniveling weasel of a guidance counselor, or me, a young, dynamic, attractive student president?
¿ Al escurridizo llorón del guía orientador, o a mi, un joven, dinámico y atractivo estudiante presidente.
I'm Mr. Wexlar, the new guidance counsellor.
Soy el señor Wexlar, el nuevo orientador.
That's very sweet of you, Nancy, but actually the guidance counsellor, he already set me up with a student.
Es muy amable de tu parte, Nancy, pero en realidad el orientador, me ha asignado con un estudiante.
Sonoanatomy and Feasibility of Ultrasonographic Guidance in
Sonoanatomía y Viabilidad de la Guía Ultrasonográfica en
I defer to whatever guidance you would offer.
Consideraré cualquier consejo que me ofrezcas.
A kid like this needs guidance.
Un chico como éste necesita que lo aconsejen.
Just letting Mike's guidance counselor know what our plan is.
Sólo le hacía saber al orientador de Mike nuestro plan.
Under the guidance of our Kirin Art School, all of you will be able to fully unleash your talent and make improvements.
Bajo la guía de nuestra Escuela de Arte Kirin... todos ustedes podrán desarrollar su talento y mejorar.
Well, chief, to be honest, I was hoping for a little guidance.
Bueno, jefe, para ser sincero, estaba esperando un poco de orientación.
Not unless you're in need of help and guidance you weren't.
No a menos que necesites ayuda o que te guíen.
So, I know Mr. Michaels was your guidance counselor last year.
Bien, sé que el Sr. Michaels fue tu consejero el año pasado.
I needed guidance.
Necesitaba ayuda.
So, Tessa, what guidance can I give you today?
Entonces, Tessa, ¿ qué consejo necesitas hoy?
Yet another strong argument for soliciting... my guidance.
Entonces, otro argumento de peso para solicitar... mi guía.
The ancients possessed an ability to look toward the heavens in order to get their divine guidance.
Los antiguos tenían una capacidad de mirar hacia los cielos con el fin de obtener una guía divina.
Exploding Chain of Guidance!
¡ Cadena explosiva!
Give me some guidance.
Guíame un poco.
The well coordinated team will work under the guidance an experienced documentarist.
El equipo bien coordinado trabajará bajo las órdenes del director Radomil Janek, un experimentado documentalista.
I strying to offer he guidance.
Trato de ofrecerle guía.
And be honest, you could do with a little guidance in your life.
Y sé honesta, lo podrías hacer con un poco de orientación en tu vida.
If I need some guidance, I can still come to you?
Si necesito alguna guía, ¿ sigo pudiendo acudir a usted?
Not according to my high school guidance counselor.
No según el orientador de mi instituto...
After talking to my guidance counselor.
. - Cuando conversé con mi consejero estudiantil.
Your guidance counselor? In high school.
- ¿ Consejero estudiantil?
I don't want to let House sabotage himself by sabotaging me. And I need your guidance and your trust to do that.
No quiero permitir que House se sabotee a sí mismo, saboteándome y necesito tu guía y tu confianza para hacerlo.
It offers powerful guidance on how to respond effectively and non-aggressively to the global domination agenda.
Ofrece una poderosa gu ¡ a de como responder efectivamente y sin agresividad-- --a la agenda de dominaci ¢ n global.
I'we come to recognize that our primary compass is our own inner guidance.
he llegado a reconocer que nuestra m s importante br £ jula es nuestra propia gu ¡ a interior.
I don't know where I'd be without your guidance.
No sé dónde estaría sin su ayuda.
Did ancient cultures around the world really build their monuments using powerful Earth energy under the guidance of star travelers, as ancient astronaut theorists believe?
¿ Fueron las culturas antiguas del mundo quienes, de verdad, construyeron sus monumentos usando la poderosa energía de la Tierra, guiados por los viajeros estelares, como creen los teóricos del astronauta ancestral?
♪ Yearning for my guidance
# Anhelo de mi guía
If you need to talk to someone in the guidance counselor's office...
Si necesitas hablar con alguien del departamento de orientación...
I value the guidance of others.
Tengo en cuenta las opiniones de otros.
Philip and I will provide the guidance of a father and a mother.
Philip y yo le orientaremos como un padre y una madre.
All under the loving guidance and leadership of Eli.
Todo bajo la cariñosa guía y liderazgo de Eli.
In a naughty Catholic schoolgirl kind of way or because I'm in need of what your kind calls "spiritual guidance"?
¿ En una manera como de colegiala católica traviesa o porque estoy necesitado de lo que gente como tu llama guía espiritual?
He was a guidance counselor.
Fue consejero escolar.
Pastor lsaias, thank you for your guidance. For your advice.
Pastor Isaías, muchas gracias por sus orientaciones... sus consejos.
Under my guidance, of course.
Bajo mi orientación, por supuesto.
When you land, you should go straight to the Ministry of Culture and Islamic Guidance to kiss the ring.
Ve directamente al Ministerio de Cultura y Orientación Islámica a besar el anillo.
TONY : " The Minister of Culture and Guidance has approved your location scout.
" El ministro de Cultura y Orientación aprobó su búsqueda de exteriores.
my guidance counselor gave it to me because she thought i didn't have enough friends.
Me lo recomendó mi asesor de orientación profesional, porque no tengo suficientes amigos.
We'd like to remind you that you are welcome at the new councillers office which has been created to offer help and guidance to those that may need to talk through any problems.
Les recordamos que pueden acudir al nuevo despacho del terapeuta que se ha creado para ofrecer ayuda y consejo a cuantos quieran hablar sobre cualquier problema.
Security reinforcement staff will keep patrolling for the safety and guidance of students.
El personal de seguridad seguirá patrullando para protegeros y orientaros.
But I'll need the EMP cannon guidance mount from the Bat.
Pero necesitaré el cañón de PEM en el "Murciélago".
Get your stuff. The faster guidance we have, the better.
Toma tus cosas. tan pronto lleguen nuestros escoltas nos iremos.
Or could he really have received otherworldly guidance during the seven days and nights he and his son prayed to the Shinto gods?
¿ Simplemente se adelantó a su tiempo?