Guys traduction Espagnol
256,113 traduction parallèle
Got a fresh toilet for you guys.
Os he hecho un váter nuevo.
- Guys, don't give up hope.
- Tíos, no perdáis la esperanza.
- Yeah. So, you guys can really get me on The Price Is Right.
Entonces, de verdad podéis enchufarme en El precio justo.
You guys are tearing each other apart.
Tíos, os estáis destrozando.
Uh, let's talk about the book you guys most certainly don't understand because it wasn't written for you or people your age.
Hablemos del libro que la mayoría de vosotras no habrá entendido porque no fue escrito para vosotras ni gente de vuestra edad.
Guys!
¡ Chicas!
Can I ask you guys about the scene
¿ Puedo preguntaros sobre la escena
Yeah, well, I can't thank you guys enough.
Sí, bueno, no puedo agradecéroslo lo suficiente.
- You guys live together?
- ¿ Vivís juntos?
This job doesn't pay very much, but it's very rewarding to hang out with cool people like you guys.
No se gana mucho en este trabajo, pero es muy gratificante poder conocer a personas geniales como vosotras.
You guys are actually, like, friends?
Entonces, ¿ vosotros sois amigos?
- See you, guys. - Wow.
Hasta pronto, chicas.
Are you guys having one of those mess-downs?
¿ Estáis teniendo uno de vuestros rollos?
Do you guys think it's cool or weird if, uh,
Chicas, ¿ creéis que es guay o raro que
So you guys don't get to write to your international pen pals for a month.
Así que no vais a escribir a vuestros amigos por correspondencia durante un mes.
I want to take these guys out and destroy whatever agenda they have.
Quiero sacar a estos tíos y destruir cualquier plan que tengan.
And the only pathway to do that is to follow the straight and narrow, and I can't possibly do that with you guys running off the reservation like you usually do.
Y la única vía para hacer eso es seguir el camino recto, y no puedo hacer eso con vosotras saltándoos las normas como de costumbre.
Two of our guys are in the mix.
Dos de los nuestros están en medio.
You guys get Marjory?
Chicos, ¿ tenéis a Marjory?
You guys are drafting your fantasy accounting firms.
Están eligiendo sus firmas de contadores imaginarios.
Okay, you're right, I got myself into this, but I've never missed a Comic-Con with you guys.
Bien, tienes razón, yo mismo me metí en esto, pero nunca me he perdido de un Comic-Con con ustedes.
Well, Comic-Con tickets go on sale this Friday, and I was hoping I could go with the guys.
Las entradas del Comic-con salen a la venta este viernes, y tengo la esperanza de poder ir con los chicos.
Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?
¿ Estás seguro que los chicos están de acuerdo con que vaya?
I really should wear a bell around my neck so you guys can hear me coming.
De verdad debería ponerme una campana alrededor del cuello para que puedan escucharme venir.
Did you guys get a maid?
¿ Consiguieron una criada?
According to BulletPoint, the shooting occurred right here, but when our guys arrived at the scene, there was no blood, no slugs, no body.
De acuerdo con BulletPoint, el tiroteo ocurrió aquí, pero cuando nuestros hombres llegaron a la escena, no había sangre, balas o cadáver.
What do you guys want from me?
¿ Qué quieren de mí?
Guys like him come and go.
Sujetos como él vienen y van.
You guys coming or what?
¿ Venís o qué?
Don't put it all together. Otherwise, the guys from administration will dig in, and we know how that'll end.
Nada de juntar la comida y la bebida, que los de administración se atrincheran y ya sabemos todos cómo termina.
Man, you guys think Joe's as happy as he says he is, just doing all that desk work?
Vaya, ¿ creen que Joe es tan feliz como dice solo haciendo ese trabajo de escritorio?
Sorry, guys.
Lo siento, chicos.
Guys, I've been on tour for a year now in the U.K., and this is the last stop.
Llevo un año de gira por el Reino Unido. Esta es mi última presentación.
Thanks, guys.
Muchas gracias.
Guys, I am a lady.
Chicos, soy una dama.
Well, guys, it's nearly time to go.
Chicos, ya estamos llegando al final.
Once again, guys, I appreciate you so much for being here.
Realmente les agradezco mucho que hayan venido.
Hey, guys.
Hola, chicas.
Guys, we're not giving her drugs.
Chicos, no vamos a darle medicamentos.
Hey, guys, I'm just gonna take off, take a short lap and sit it right back down, so we really don't have to make a big deal out of this.
Chicos, solo voy a despegar, dar una vuelta rápida y traerlo de vuelta, así que no hace falta que hagamos una montaña de esto.
Wait, where you guys goin'?
Espera, ¿ adónde vais?
Hey, guys.
Oigan chicos.
Guys at the pro shop wanted a cut.
Los de la tienda querían un descuento.
Well, they're always coming up with new things, those guys.
Bueno, siempre salen con cosas nuevas, esos tipos.
I feel good. Do you guys feel good?
Me siento bien, ¿ Ustedes se sienten bien?
Yeah, guys.
Sí, chicas.
Maybe you guys can find someone else to talk to.
A lo mejor deberíais buscar a otra persona con la que hablar.
You guys know who he is?
¿ Vosotras sabéis quién es?
Thank you, guys, for coming out.
Gracias por venir.
And I asked this chick, "What do you guys do here for fun?"
Y le pregunté a una chica : "¿ Qué hacen para divertirse?".
"You're gonna drink, you're gonna get plastered, you're gonna end the night with Five Guys."
vas a beber, te vas a emborrachar, y terminarás la noche con Five Guys, cinco chicos ".