Gwendolyn traduction Espagnol
290 traduction parallèle
Gwendolyn is napoo.
Gwendolyn se ha ido.
- Oh, Gwendolyn, if it weren't for the wife whom I love, I'd make an honest woman out of you.
- Ay, Gwendolyn... si no amara a mi mujer, te llevaría al altar.
It won't be long now, gwendolyn.
Hasta pronto, muchachos.
'Oh, Gwendolyn'he whispered,'forgive me. "'lt's in the cupboard.
'Oh, Gwendolyn murmuró,'perdóname. "' Está en la alacena.
Didn't I tell you to be home at 3 : 00 to mind little Gwendolyn?
¿ No te dije que fueras a casa para cuidar a Gwendolyn?
Is that you, Gwendolyn, my darling?
¿ Eres tú, Gwendolyn, mi querida?
Children, Gwendolyn and Gussie can't come outside today.
Niños, Gwendolyn y Gussie no pueden salir hoy.
- Lady Gwendolyn.
- Madame Gwendolyn.
Your move, Gwendolen.
Te toca, Gwendolyn.
Gwendolen, it's your move.
Gwendolyn, te toca.
Really, Gwendolen.
Gwendolyn, por favor.
It's your move, Gwendolen.
Te toca, Gwendolyn.
Gwendolen, I distinctly remember...
Gwendolyn, recuerdo perfectamente...
You know, Wendy, nowadays, you simply cannot afford to dismiss people just because they're not one's sort.
Gwendolyn, hoy en día, no se puede despreciar a la gente... sólo porque no son de nuestra clase.
Gwendolen, what are you doing here?
Gwendolyn, ¿ qué haces aquí?
Oh, Gwendolen. Don't forget to send one to Aunt Beatrice.
Gwendolyn, no te olvides de enviar una a la tía Beatriz..
Gwendolen distinctly said she'd join me on the beach and I come back and find her sitting there in that cafe.
Gwendolyn me dijo que me esperaba en la playa, pero vengo y me la encuentro en el café.
Gwendolen, I must ask you to either move to another table or else leave us alone.
Gwendolyn, ten la bondad de cambiar de mesa o salir de esta habitación.
Gwendolen, are you going to do as I say?
Gwendolyn, ¿ vas a hacer lo que te digo?
For Heaven's sake, woman.
Gwendolyn, por Dios...
- Gwendelyn, this is Tarzan.
- Gwendolyn, aquí Tarzán.
- Tarzan, this is Gwendelyn.
- Tarzán, Gwendolyn.
I don't guess Gwendolyn's so crazy to hear about Curt's fancy shooting.
No creo que a Gwendolyn le vuelva loca oír hablar de la puntería de Curt.
- Gwendolyn Williams.
- Gwendolyn Williams.
I have no recollection of a Gwendolyn.
No recuerdo a ninguna Gwendolyn.
Marriage, Sire. With your daughter, the fair Gwendolyn.
Con su hija, la bella Gwendolyn.
Gwendolyn, you go too far. Dire news, Sire.
¡ Gwendolyn, has ido demasiado lejos!
Gwendolyn, dear, do stop picking that thing.
Gwendolyn, querida, deja de tocar esa cosa.
Sire, if Milords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee plead so strongly for alliance, then, by all means, let us have such alliance, a marriage between Sir Griswold and the Princess Gwendolyn.
Sire. Si Brockhurst, Finsdale y Pertwee claman tanto por una alianza, entonces hagamosla. Un matrimonio entre Sir Griswold y la princesa Gwendolyn.
Ah, be him King or peasant, my ready blade shall find its mark.
- ¿ Gwendolyn? ¡ Sea rey o paisano, mi filo lo encontrará!
Now, Gwendolyn, do be reasonable. Don't you realize that without this alliance, our prestige, our power, our position could go like that?
Sé razonable. ¿ No te das cuenta que sin alianza, nuestro prestigio, poder, y posición desaparecerán así?
Ah, Milords, I understand the marriage of the Princess Gwendolyn to Sir Griswold will be announced tonight.
¡ Señores! Entiendo que las nupcias de la princesa con Sir Griswold serán anunciadas esta noche. ¡ Felicitaciones!
Let us solemnly pledge that we will permit nothing to interfere with the marriage of Griswold to the Princess Gwendolyn.
Juremos solemnemente que no permitiremos que nada interfiera con el casamiento.
To cement this alliance, I have decreed a royal marriage between Sir Griswold of McElwaine.
- Los términos ya fueron... Para sellar esta alianza, he decretado un matrimonio real entre Sir Griswold de Mackalwane y la bella Gwendolyn.
"G." Gwendolyn.
¡ G-Gwendolyn!
You, Gwendolyn, to your chambers.
- Tú, Gwendolyn, a tu alcoba.
Griswold can then challenge him for the hand of the Princess Gwendolyn, and by the rules of chivalry, she must wed the Victor.
- Griswold podrá entonces retarlo por la mano de la princesa, y, según las leyes de caballería, ella deberá casarse con el ganador.
To make you eligible for the hand of the Princess Gwendolyn.
- Para hacerte eligible a la mano de la princesa Gwendolyn.
Considering the virtuous fidelity you have shown and the honorable exploits that you have done, having given proof of that honor, but, Sire, I didn't, it were not, and always suffering, as is the part of a good and faithful subject, I hereby dub thee Knight of the Realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the Princess Gwendolyn the fair.
Teniendo en cuenta la virtuosa fidelidad demostrada, y tus honorables logros, habiendo sido probados, como debe hacer un buen y leal súbdito, te armo caballero del reino, defensor de su suelo, protector de la corona,
The first contest will be a battle to the death for the hand of the fair Gwendolyn.
El primer evento será un duelo a muerte por la mano de la bella Gwendolyn.
And I hereby decree that you shall marry the Princess Gwendolyn.
- y decreto que te casarás con la princesa Gwendolyn.
Gwendolyn?
¿ Gwendolyn?
Please stay, Gwendolyn.
Quédate, por favor, Gwendolyn.
Gwendolyn!
¡ Gwendolyn!
We can win the war for Gwendolyn if she hasn't left with her father.
Ganaremos la guerra para Gwendolyn si no se ha ido con su padre.
He'll be a prime minister who conspires with traitorous Gwendolyn Bermogg!
¡ Un primer ministro que conspira con la traidora Gwendolyn Bermogg!
Gwendolyn won't stay now.
Gwendolyn no se quedarà.
Gulliver, this is Gwendolyn.
Gulliver, es Gwendolyn.
Her name is Gwendolyn Pearce.
- Se llama Gwendolyn Pearce.
Gwendolyn, are you there?
Lo llevaré siempre junto a mi corazón. ¿ Gwendolyn?
Arise, Sir Giacomo.
y digno consorte de la bella princesa Gwendolyn. Levántate, Sir Giacomo.