Hagen traduction Espagnol
761 traduction parallèle
Lord Hagen has robbed the Nibelungen treasure!
¡ El señor Hagen ha robado el tesoro de los nibelungos!
Hagen Tronje, where is the treasure?
Hagen Tronje, ¿ dónde está el tesoro?
The loyal Hagen speaks : At a place, my lady, where no one can use the gold to forge weapons against the kings of Burgundy!
El fiel Hagen habla : ¡ Allí, señora, donde nadie pueda usar el oro para forjar armas contra los reyes de Burgundia!
Earth, you were once soaked with Siegfried's blood. One day I shall come and drench you with the blood of Hagen Tronje!
Tierra, te has empapado con la sangre de Sigfrido, ¡ Algún día te empaparé yo con la sangre de Hagen Tronje!
Hagen Tronje shall duel with me for his life!
¡ Hagen Tronje luchará en duelo conmigo por su vida!
Hagen Tronje shall be sacred as long as he respects the peace of my abode!
¡ Hagen Tronje es sagrado mientras guarde la paz de mi morada!
Lord Hagen Tronje knows well, why he never lays aside his sword!
El señor Hagen Tronje sabe bien por qué nunca se separa de su espada!
Not against Hagen Tronje, do you send me, Queen, but against your brothers who defend him with their lives!
¡ No me enviáis contra Hagen Tronje, reina, sino contra vuestros hermanos, que le protegen con sus vidas!
- Defend yourself, Hagen Tronje!
¡ Defiéndete, Hagen Tronje!
But Hagen Tronje, who slew Siegfried, still lives!
¡ Pero aún vive Hagen Tronje, el que dio muerte a Sigfrido!
I myself will stand at her side when the fire will flush out Hagen, the murderer!
¡ Yo mismo estaré a su lado cuando el fuego haga salira a Hagen, el asesino!
Will you buy your freedom with Hagen Tronje's head?
¿ Queréis comprar vuestra libertad con la cabeza de Hagen Tronje?
Loyalty, which iron could not break, will not melt in fire, Hagen Tronje!
¡ La lealtad que no rompe el acero, tampoco la funde el fuego, Hagen Troje!
I cannot go home to my dead Siegfried until every wrong has been atoned... Lord Hagen, here is the sword.
No puedo volver a casa con mi Sigfrido muerto, hasta que se haya reparado toda la deshonra...
Where is the treasure?
Señor Hagen, aquí está la espada. ¿ Dónde está el tesoro?
Thus spake Hagen Tronje :
Entonces habló Hagen Tronje :
Grim Hagen spoke : The hunt is over! "
Enonces habló el fiero Hagen : ¡ la cacería ha terminado!
How Kriemhild swears revenge to Hagen Tronje.
De cómo Krimilda juro vengarse de Hagen Tronje.
Hagen Tronje has slain my husband!
¡ Hagen Trojen ha matado a mi esposo!
- You cannot escape my vengeance, Hagen Tronje!
¡ no podras escapar a mi venganza, Hagen Tronje!
Hagen-Tronje presents a surrealistic film by Ernst Moerman Mr. Fantômas
Hagen-Tronje presenta "Mr. Fantômas" Un film surrealista por Ernst Moerman
Hagen attended to that yesterday.
Hagen se encargó de eso ayer.
Didn't realize Hagen was a music lover.
No sabía que Hagen era amante de la música.
Good morning, Mr. Hagen.
- Buenos días, Sr. Hagen.
Send him to Mr. Hagen's office.
- Envíelo a la oficina del Sr. Hagen.
Yes, Mr. Hagen.
- Sí, Sr. Hagen.
Yes, Mr. Hagen.
y a Paul Bell. - Sí, Sr. Hagen.
Yeah? I'll find out about that. Mr. Hagen?
- Lo averiguaré. ¿ Sr. Hagen?
Mr. Hagen, I can't do it.
Sr. Hagen, no puedo hacerlo.
Orlin, this is Mr. Hagen.
Orlin, habla el Sr. Hagen.
And a fine pickle, Hagen.
Estoy metido en un buen lío.
Mr. Hagen, Mr. Janoth wants you downstairs.
El Sr. Janoth quiere que baje.
Bill, Hagen and a dozen other people, if necessary.
Bill, Hagen y otra docena, si fuera necesario.
Yes, Mr. Hagen.
Sí, Sr. Hagen.
We could use one of Hagen's.
Podemos tomar uno de Hagen.
Pauline. How did Hagen get it?
- ¿ Cómo lo consiguió Hagen?
Why don't we pin this job on Hagen?
¿ Por qué no culpamos a Hagen?
They've been so busy covering up Janoth, they've left Hagen wide open.
Han encubierto a Janoth, pero dejaron vulnerable a Hagen.
" Hagen, Joseph.
" Hagen, Joseph.
Stephen Hagen.
Stephen Hagen.
I'm in Hagen's office, Mr. Janoth. I've nailed our man.
Estoy en la oficina de Hagen, atrapé al hombre.
He'll be here as soon as you and Hagen can get here.
Estará aquí en cuanto Uds. lleguen.
Mr. Earl Janoth, Mr. Steve Hagen.
- Son el Sr. Janoth y el Sr. Hagen.
Mr. Hagen.
- Sr. Hagen.
That Hagen fella...
Ese Hagen...
Our man is Mr. Hagen.
- Nuestro hombre es el Sr. Hagen.
That's Hagen's residence.
Es la residencia de Hagen.
Mr. Hagen?
¿ Sr. Hagen?
Mrs Hagen will you send someone up to check 314 and 322
Sra. Hagen envíe a alguien a comprobar la 314 y 322.
My name's Mike Hagen. I'm a sportswriter.
Me llamo Mike Hagen, soy periodista deportivo.
There he was. My character of the night before. Mr. Michael Hagen.
Ahí estaba el hombre de anoche, Michael Hagen.