Haul traduction Espagnol
2,788 traduction parallèle
The man gave me the job on the promise I'd haul the old shit away.
El tipo me dio el trabajo con la condición de que tirara las porquerías viejas.
We dig in for the long haul.
Los afrontamos a largo plazo.
Now, if we haul some serious ass, we can stop them and try and change their minds.
Ahora, si juntamos una buena cantidad de coraje, Podemos intentar detenerlos y hacerlos cambiar de idea.
I mean, we're just gonna have to haul all this stuff back out when we're done.
Quiero decir, vamos a tener que acarrear todo esto de vuelta cuando hayamos terminado.
We just haul the wrecks away and sell off any good parts we can salvage.
Nosotros sólo remolcamos los restos y vendemos cualquier parte buena que podamos recuperar.
I'm in it for the long haul.
Yo apuesto a largo plazo.
A u-haul.
Un camión.
That's right, a u-haul.
Así es, un camión.
You do not leave this box, or I'm gonna haul your ass to jail.
Y tu no dejes este recuadro, o arrastraré tu culo a prisión
They see a little blip on the old ect, and they haul you in for a tune-up, for repairs.
Ven algo extraño en los análisis y terminas hospitalizado para un retoque. Reparaciones.
- I'm gonna haul you off to jail. Drunk and disorderly.
Te llevaré a la cárcel, por embriaguez y alteración del orden.
I'm not here on official capacity, not gonna make a scene and haul you in.
No vine aquí oficialmente no haré una escena ni te encerraré.
I'm gonna haul you off to jail.
- Tendré que arrestarte.
You know, I was planning on getting a good haul and getting it to Jenny on the sly and keep pulling jobs till I went out in a blaze of glory.
Ya sabes, estaba pensando en hacer un buen trayecto y llevárselo a Jenny a hurtadillas y seguir haciendo atracos hasta tener una muerte de película.
I have court security standing by to haul off anyone who gets stupid.
Tengo agentes de seguridad para detener a cualquiera que se ponga tonto.
And as for Zach, I can't just haul people in here and accuse them of murder without a good reason.
Y en cuanto a Zach, no puedo traer gente aquí y acusarlos de asesinato sin un buen motivo.
We haul our trash out there, and the trucks come back to Chicago.
Enviamos nuestra basura allá, y los camiones regresan a Chicago.
You already pissed me off, shoving an innocent woman, trying to do her job, so don't think I won't cuff you and haul you in right now, just'cause I feel like it.
Ya me enfadaste, empujando a una mujer inocente, tratando de hacer su trabajo, así que no pienses que no te voy a esposar y arrastrar ahora mismo, sólo porque me da la gana.
You bring Killian in, you haul his ass down here, and I will interrogate him myself.
Trae a Killian, arrastra su culo hasta aquí, y le interrogaré yo misma.
We got his whole haul from the bank job.
Tenemos todo el botín del asalto al banco.
Detective, I heard you picked up quite a haul of explosives.
Detective, he oído que has hecho una bonita redada de explosivos.
For the long haul.
A largo plazo.
Weren't we just talking about the long haul?
¿ No hablábamos de un largo plazo?
Not only was I on the boat at the time of the murder, I was the last person to see the victim alive, so I'm here for the long haul.
No solo estaba en el barco en el momento del asesinato, fui la última persona en ver a la víctima con vida, así que estoy aquí para rato.
Well, you've got to haul this thing out of here.
Bueno, hay que llevar esa cosa de ahí.
200,000 is a really nice haul.
200.000 es un botín muy bonito.
The Boyd Gang's largest bank haul yet.
El mayor asalto hasta el momento de la pandilla Boyd.
We need to haul her in fast before we chase down the rest of them. Yeah, so I'll just...
Tenemos que cogerla rápido antes de alcanzar al resto de ellos.
No, this drugs haul secured a Royal Pardon.
No. Ese alijo de drogas era la garantía de un perdón real.
You absolutely need something to haul the kids around in.
Realmente necesitas algo para transportar a los niños.
First light, you will haul your ass back up there, And you will treat those people, every last one of'em, Or don't bother coming back.
A primera hora, llevarás tu culo de vuelta hasta allí, y tratarás a todas esas personas, a cada uno de ellos, o no te molestes en volver.
That's quite a haul, Monsanto.
Todo un movimiento, Monsanto.
They haul trash.
Tiran la basura.
Please? I think he's settling in for the long haul.
Pienso que se prepara por mucho tiempo.
They haul trash.
Arreglan la ropa.
Downtown's a long haul.
El centro de un largo camino.
And if the cops haul you in?
- ¿ Y si la policía os coge?
You may have the power to throw me out of this room, but I've got the means to haul you into a bigger one.
Podrá tener el poder de echarme de este cuarto, pero tengo los medios para meterte en uno más grande.
I bet if we haul our ass back to town, we could catch the last half hour of the show.
Creo que si vamos al centro, llegaríamos a tiempo a la última media hora.
Just haul him off to the ER?
¿ Simplemente lo llevamos a rastras a urgencias?
If I could haul us back to this morning...
Si podemos volver a lo de esta mañana...
Well, I have thought about becoming a long-haul trucker in the United States.
Bueno, he pensado en convertirse en camionero de larga distancia en Estados Unidos.
Then I can climb up and out... find some rope, lower it down and haul you bums out.
Luego subir y salir buscar una cuerda, bajarla y sacarlos a todos ustedes. Hecho.
Last night's haul.
Recorrido del último día.
Maybe we better haul ass.
Será mejor que nos vayamos.
So on long haul flights we can offer shiatsu, Swedish, deep tissue - all of which come with a happy ending.
Así que en vuelos largos podemos ofrecer shiatsu, sueco, profundo y todos vienen con final feliz.
Small boom, big haul.
Pequeña explosión, gran botín.
- You ready to haul butt? - Yeah.
- ¿ Listo para arrastrar tu trasero?
I want you to haul this truck in, dust it for prints.
Quiero que arrastres este camión dentro, busca huellas dactilares.
Look... sometimes I haul junk to that yard.
Mire... a veces busco trastos por ese sitio.
It will not be a very good haul.
No sería un buen lugar.