Have you ever done it traduction Espagnol
136 traduction parallèle
Have you ever done it?
¿ Alguna vez lo has hecho?
Have you ever done it, Joe? - Dick?
¿ Lo has hecho muchas veces, Joe?
I've always wanted to ask you : Have you ever done it with her?
Una cosa quería preguntarle, Esslin.
Have you ever done it with a normal person?
¿ Lo has hecho con una persona normal?
Have you ever done it? Or is your biggest thrill to shout at you soldiers?
¿ Lo has hecho ya... o sólo gozas gritando a los soldados?
Suit yourself. Milo, have you ever done it with animals?
Si tú lo dices llamó a Mute porque, a diferencia de Bewick,... no suele oírse... huevos... no había chicos.
Have you ever done it in a plane?
¿ Lo has hecho alguna vez en un avión?
Have you ever done it in an elevator?
¿ Lo has hecho en un elevador?
Well, have you ever done it?
¿ Y lo ha hecho usted alguna vez?
Have you ever done it?
- ¿ Has ido?
Tai, so anyway, have you ever done it in water?
Tai, dime, ¿ alguna vez lo has hecho en el agua? - Oh, si.
HAVE YOU EVER DONE IT?
- Así papi...
- Have you ever done it?
- ¿ Lo has hecho alguna vez?
Have you ever done it with your dad?
Alguna vez lo haz hecho con tu padre?
Have you ever done it before?
¿ Lo has hecho antes?
Have you ever done it?
¿ Pero vos debutaste loco? ¿ O seguís sin saber dónde queda?
Have you ever done it before?
¿ Alguna vez lo hiciste antes?
- Have you ever done it?
- ¿ Tú lo has hecho? Ya sabes...
Hang on. Have you ever done it before?
Espera. ¿ Lo has hecho antes?
Have you ever done it gay-wise?
¿ Ha hecho usted alguna vez de gay inteligente?
Have you ever done it?
¿ Usted alguna vez lo ha hecho?
Have you ever done it with a man, Ken?
¿ Lo has hecho alguna vez con un tío, Ken?
Like, have you ever done it?
Nunca lo has hecho?
Number 26 : "Have you ever done it in a car?"
Número 26 : "¿ Alguna vez lo hiciste en un auto?"
- "Have you ever done it in a moving car?"
- "¿ Lo hiciste en un auto en marcha?"
Have you ever done it in there?
¿ Haz hecho ya "chucu-chucu" en una Suite Real...?
Have you ever done it in the water?
¿ Alguna vez lo hiciste en el agua?
Have you ever done it before?
¿ Lo ha hecho ya alguna vez?
Have I ever done anything to make you believe I have? - If so, it was unintentional.
Si he hecho o dicho algo que te haga pensar que no lo tengo, te aseguro que no fue intencional.
If Klaas had killed you, it would have done these men... infinitely more harm than you could ever do alive.
Si Klaas le hubiera matado, habría hecho mucho más daño a esta gente.
And if you can ever undo any scrap of what you have done amiss in keeping part of her right from her, it will be better to do that than to bemoan the past through a hundred years.
Y si puede remediar algo del mal que ha hecho privándola de parte de sus derechos, será mejor que lo haga en vez de lamentar el pasado otros cien años.
This may sound silly, - but some individuals try it on with animals. Have you ever done that?
Esto puede sonar tonto,... pero algunas personas lo hacen con animales. ¿ Lo has hecho alguna vez?
- Have you ever done it? - What?
¿ Yo?
Ever have it done to you?
¿ O te lo han chupado a ti?
Well, I admit it wasn't the nicest thing we've ever done... but you have to realize you challenged us.
Reconozco que no fue muy amable, pero tú nos retaste.
Bets, have you ever really done it, all the way?
Bets, ¿ alguna vez lo has hecho, completamente?
Have you ever done it?
¿ Tú lo hiciste alguna vez?
Have either of you ever done it with an animal?
¿ Os lo habéis montado alguna vez con un animal?
Have you ever done this? No, it's not my job.
- ¿ Has hecho esto alguna vez?
I have taken you under my wing and done my best, and all you ever do is whine and moan about it.
Te he dado apoyo y dado lo mejor de mi, y tu solo te quejas y gimoteas.
The evil that you vanquished, the good that you've done, none of it may have ever happened.
Los males vencidos, el bien que habéis hecho podría no suceder nunca.
I always have done it, ever since I was a little girl, but not in the way that you mean.
Siempre lo he hecho, desde que era una niña, ... pero no de esa forma.
Sir? Have you ever done something and forgot you did it?
¿ Sr. alguna vez ha hecho algo y lo ha olvidado despues?
Believe it, because if I ever see you again, I'm gonna do what I should have done a long time ago, which is vanquish your sorry ass.
Créelo, porque si te vuelvo a ver voy a hacer lo que ten ´ ia que haber hecho hace mucho que es derrotarte.
I tell you, it has been the hardest work I have ever done in my entire life.
Es el trabajo más arduo que he hecho en mi vida.
Have you guys ever done it in a restaurant bathroom?
¿ Alguna vez lo hicieron en un baño de restaurante?
Did it ever occur to you that whoever built these things... may have done it to create the Expanse?
¿ Se te ha ocurrido que quien quiera que construyó esas cosas pueden haberlo hecho para crear la Expansión?
Have you and Turk ever done it?
¿ Lo habéis practicado Turk y tú?
Have you ever done anything about it?
¿ Has hecho algo al respecto?
That's good, because I have something else I want to ask you, and when it's done, I want you to forget I ever asked...
Eso es bueno, porque hay algo más que quiero preguntarte, y cuando lo haga, quiero que olvides que te lo pregunté...
Did you ever even care about Tina? Because if you did, you wouldn't have done what you did to me, because it affects her too.
¿ Alguna vez te importó Tina?