Hawking traduction Espagnol
665 traduction parallèle
For even after hawking everything, I only had enough money to eat.
Sólo tenía dinero suficiente para comer.
HOW, BY HAWKING YOUR COAT?
¿ Cómo, vendiendo su chaqueta?
You're going at all hours hawking around.
Lo vas pregonando a todas horas por ahí.
Did you buy those clothes hawking papers?
¿ Te vistes así vendiendo periódicos?
You wouldn't be hawking wares out in the street!
¡ No creerás que vas a entrar en mi oficina!
It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
Parece Stephen Hawking contra el reloj parlante.
Ain't as though I ain't been hawking'night sounds till I can't tell a twit from a twig.
He pasado muchas noches en vela.
There's more money in hawking than selling from a stand.
Se saca más dinero como vendedor ambulante que en un puesto.
Instead of hawking your books like vegetables, explain your politics.
En vez de vender libros como verduras ¡ explique su política!
How can you sit around here and talk about some goddamn movie... and he's dead... Will you stop hawking that ice bucket?
¡ Hablas de un maldito film y él está muerto!
I have an appointment hawking my book on one of those talk radio programs.
Tengo una cita por mi libro en uno de esos programas de radio.
As for my grandmother, she sat year after year in her four skirts, hawking her wares in the market.
Mi abuela, en cambio... siguió sentada dentro de sus cuatro faldas... durante muchos años... pregonando lo que llevaba al mercado.
There were entrepreneurs who were hawking comet pills.
También se vendían píldoras cometarias.
I've got agents like you hawking me all day long.
Tengo agentes como tú me pregonando todo el día.
How are we gonna watch the games if we're hawking'hot dogs?
¿ Cómo vamos a ver los partidos si estamos vendiendo perros calientes?
And while we are at it, is it not shameful for a gentleman to be hawking daubs?
Y mientras estamos en ello, ¿ no es vergonzoso para un hombre ser portador de pintarrajos?
Hawking papers.
Vendiendo periódicos.
Still hawking your theories until they finish by burning you.
¿ Seguís pregoneando vuestras opiniones que os mandarán a la hoguera?
[Man] Iacocca's got Eisenhower hawking for him at $ 1,000 a plate!
Iacocca tiene a Eisenhower vendiendo una cena a 1 000 dólares el cubierto.
They'll be hawking the fish down on Fulton Street.
Pronto empezarán a pregonar "¡ Pescado!" en la calle Fulton.
That's Hubble and Hawking.
That's Hubble and Hawking.
I can remember visiting the Hawking home... oh, several times.
Recuerdo haber ido de visita a casa de los Hawking varias veces.
It was the sort of place where, if invited to stay to supper... you might, uh... be allowed to have your conversation with Stephen... but the rest of the family would be sitting... at the table reading a book... a behavior which was not really approved of in my circle... but which was tolerated from the Hawkings... because they were recognized to be... very eccentric, highly intelligent... very clever people... but still a bit odd.
Era el tipo de lugar donde si te invitaban a cenar, podías tener una conversación con Stephen Pero el resto de la familia seguiría sentada a la mesa leyendo un libro. Un comportamiento que no era aprobado en mi círculo, pero se toleraba si venía de los Hawking, porque eran considerados muy excéntricos, muy inteligentes, gente muy inteligente, pero aún así...
My impression of the Hawking family was that they were all like that... except for Stephen, who seemed to be... the only normal member of the family.
Mi impresión sobre la familia Hawking es que eran todos así, excepto Stephen, que parecía ser el único miembro normal de la familia.
"Ah, Hawking," I said, "how many have you managed to do, then?"
"Hawking", le dije, "¿ Cuántas pudiste hacer?"
We told him, "You're Steve Hawking."
"eres Stephen Hawking".
Then, after a couple of minutes, he remembered he was Steve Hawking.
Y después de dos minutos recordó que era Stephen Hawking.
And I remember Stephen Hawking, who was then approaching... his third year as a research student, saying... " What very interesting results.
Y recuerdo a Stephen Hawking, que entonces llegaba al tercer año como estudiante investigador, decir acerca de estos muy interesantesn resultados :
Stephen Hawking read the paper... in which Bekenstein announced this result... thought it was preposterous... and decided to prove it was wrong.
Stephen Hawking leyó el artículo donde Bekenstein anunció este resultado, lo encontró absurdo y decidió probar que estaba equivocado.
When I lived with the Hawking family, I would usually get up... around 7 : 15 or 7 : 30 and take a shower... and then read in my Bible some in the morning and pray... and then go down at 8 : 15 to get Stephen up.
Cuando vivía con la familia Hawking, solía levantarme como a las 07 : 15 o 07 : 30, darme una ducha, leer mi Biblia y orar y luego bajar a las 08 : 15 a despertar a Stephen.
I did discover that despite Hawking's great brilliance, he does read quite slowly.
Descubrí que, a pesar de de la brillantez de Hawking, lee muy lentamente.
Behind bars for what, hawking my own stuff?
¿ Por qué, por vender mis cosas?
We've been hawking'headlines but we're makin''em today
Hemos estado inventando los'titulares pero hoy los estamos haciendo
He must have.'cause one day he was hawking'me.
Él debió. Porque un día estuvo acechándome constantemente.
Hey, Minkus, isn't that Stephen Hawking?
Oye, Minkus, ¿ no es ese Stephen Hawking?
That's what you've been hawking me about?
¿ Por eso has estado apurándome?
I put Stephen Hawking in one of these two months ago, he's loving it.
Steven Hawking la compró hace dos meses y le fascina.
Quite amusing, Dr Hawking.
Muy divertida, Dr. Hawking.
Yes, but unfortunately, Stephen Hawking isn't here to explain it.
Sí, pero Stephen Hawking no está aquí para explicárnoslo.
And hawking your dole cards come Fridays.
Y vendiendo tus tarjetas de beneficencia, los viernes.
It will take us many hours of sustained computation to come up with a satisfactory conclusion.
¿ Por qué hacerlo tan difícil para ti y los demás? Todos los grandes valieron las jaquecas... Hawking, Sagan...
You wouldn't see Big Jim Fulton hawking chainsaws.
No vería Big Jim Hawking con motosierras Fulton.
You're not too busy hawking in your old age to keep control of your minions, are you?
¿ Acaso la edad y los halcones te impiden meter en cintura a tus siervos?
What about you, Stephen Hawking?
¿ Y usted, Stephen Hawking?
These are brochures from Aldohn Robotic Technologies hawking the wonderful benefits of a robotic workforce.
Éstos son folletos de Tecnología Robótica Aldohn... que resaltan los grandes beneficios de la mano de obra robótica.
Andas Professor Stephen Hawking has pointed out... if you're watching a star collapse to form a black hole... we must remember that in the Theory of Relativity...
Como dijo el Prof. Stephen Hawking... si uno está fijándose en la formación de un agujero negro...
Stephen Hawking and Mel Brooks and, you know, Dr. Marvin Minsky- - who's head of the robotics department at M.I.T.- - or the Mercury astronauts.
Stephen Hawking y Mel Brooks y, ya sabes, el Dr. Marvin Minsky- - que es el jefe del departamento de robótica en el M.I.T.- - o los astronautas del Mercury.
♪ then there was hawking ♪ ♪ who told of black holes ♪
Luego fue Hawking quien habló de agujeros negros.
You mugged Steven Hawking?
¿ Asaltaste a Steven Hawking?
"Steve Hawking."
- Stephen Hawking ".
All the great ones were worth the headaches... Hawking, Sagan... they were players.
No dejes que te rompa el corazón, amigo, porque te robará el alma y nunca te la devolverá.