English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He'll do

He'll do traduction Espagnol

5,907 traduction parallèle
♪ But I'll do anything he wants me to... ♪
# Pero haré lo que sea que quiera... #
You know they'll find him, and when they do, he'll be on the first plane back to Russia, unless the Americans want him and then we won't know where he is and nor will he.
Sabes que lo encontrarán, y cuando lo hagan viajará de regreso a Rusia en el primer vuelo a menos que lo quieran los estadounidenses entonces ni él ni nosotros sabremos dónde estará.
- What do you think he'll do?
¿ Qué crees que hará?
Do you think he'll invade?
¿ Nos invadirá?
I've thought about it and... you'll have to find somebody else to do the role.
Me lo he pensado bien y... tendrás que buscarte a otra para el papel.
He'll know what to do.
Él sabrá que hacer.
And then see what he'll do
♪ Y veremos si es sensato ♪
He'll do that all by himself.
Aprenderá a hacerlo solo.
If you do, he'll leave this shitty program.
Si lo hace, se irá este programa de mierda.
He says he'll do anything to make it right.
Dice que hará cualquier cosa para solucionarlo.
He'll do.
Él servirá.
Yöu'll do as he says and also make him agree to yöur terms.
Tú harás lo que él diga. Y también lo harás estar de acuerdo a tus términos.
I don't know what he'll do when we take Arabella away.
No sé cómo reaccionará cuando nos llevemos a Arabella.
He says I don't like your work, I don't think you get it and I don't think you'll do a good job on this.
Él dijo no me gusta tu trabajo, No creo que lo consigas y no creo que vayas a hacer un buen trabajo con esto.
He says you can do any of that legal stuff you want and they'll let you do it, if that's what you want to do.
Él dice que puedes hacer cualquier cosas legal que desees y van a dejar que lo hagas, si eso es lo que quieres hacer.
He'll do it again.
Lo hará de nuevo.
We'll do as he says.
Haremos lo que dice.
And you'll get hit by a bus if the driver does what he's paid to do.
Y ud seria atropellada por un autobus si el chofer hace lo que le pagan por hacer.
- Yeah, sure I'll do that. - Look at this, I've still got it.
Sí, claro que lo haré. ¡ Mire en esto, he todavía tengo.
Then they'll offer it to some big movie guy like Nicolas cage, who you know isn't gonna do TV, but he'll jerk them around for a while, then come back and say he won't do TV.
Entonces se lo ofrecerán a algún peso pesado de las pelis como Nicolas Cage, que todos saben que no va a hacer tele, pero los tendrá alrededor mamándosela un tiempo, entonces volverá y dirá que no hará tele.
So they'll offer to shoot it in New York, but then the Broadway guy will decide he doesn't want to do TV.
Así que le ofrecerán rodar en Nueva York, pero entonces el tío de Broadway decidirá que no quiere hacer tele.
He'll do the final rites of everyone.
Es capaz de hacer los ritos finales de todo el mundo.
What'll he do the next time?
¿ Qué va a hacer que la próxima vez?
Do you think he'll be back tonight?
¿ Crees que volverá esta noche?
Do you think he'll sit with us?
¿ Crees que se sentará con nosotros?
He'll do nothing.
Es capaz de hacer nada.
We'll find out soon enough, what can he do, soldier.
Pronto sabremos que hacer contigo, soldado.
He'll do anything to fill his bloody guest house.
Es capaz de hacer cualquier cosa para llenar su casa de huéspedes con sangre.
That's what I'll do if he should wander.
Así es cómo haré si se escapa.
Go see Donny in the morning, he'll tell you what to do.
Ve a ver a Donny en la mañana, él te dirá lo que debes hacer.
Now He'll do whatever needs lo be done.
Ahora lo que se necesite hacer, Él lo hará.
I can't stop him and that means he'll do it again!
No puedo pararle y lo volverá a hacer.
He'll do all the fucking killing!
¡ El hará toda la maldita matanza!
If he finds out, there's no telling what he'll do to you
Si te encuentra, no voy a decirte.. ..lo que él te podría hacer.
Do not worry, he'll be fine.
No se preocupe, se pondrá bien.
What he'll do when he leaves government isn't strictly a matter FOR the government.
- Entonces? - Lo que hará cuando deje el gobierno no es estrictamente asunto del gobierno - No?
Then I'd wait for John to turn himself in, because that's what he'll do.
Luego esperaría a que John se entregara solito, porque eso es lo que hará.
Do you really think he'll leave, now that he's 18?
¿ De verdad crees que va a desaparecer, ahora que cumplió 18 años?
I think he'll eventually do something great
Creo que con el tiempo, él va a lograr algo grande.
Made me do things, vile things, and he'll do exactly the same to you.
Me hizo hacer cosas, cosas malvadas, y hará exactamente lo mismo contigo.
He'll do anything for me.
Él haría cualquier cosa por mí.
The heir to 3000 crore.. ... will be our servant and do our bidding. And he'll also protect us.
La herencia de 3000 crores será nuestro sirviente y hará lo que le ordenemos y también nos protegerá
Yeah, but we don't know what he'll find or when or what he'll do in the meantime.
Sí, pero no sabemos qué hallará, cuándo o qué hará mientras tanto.
Now that you know, I'm sure he'll do whatever you need to make sure that you can drill your ranch.
Ahora que lo sabes, estoy seguro de que hará cualquier cosa que necesites para asegurarse de que puedas perforar en tu rancho.
And now that you know, I'm sure he'll do whatever you need to make sure that you can drill your ranch.
Y ahora que ya lo sabes, estoy seguro de que va a hacer lo que necesites para asegurar que puedes perforar en tu rancho.
I've done it before, and I'll do it again.
Lo he hecho antes y lo haré de nuevo. Lo juro por Dios, lo haré.
Bronn fought for me once, he'll do it again.
Bronn peleo por mí una vez, lo hará de nuevo.
Your Honor, I'm warning him, I'm warning him and you're all my witnesses, if he doesn't meet me halfway I'll do what I please.
Señoría, le estoy advirtiendo le estoy advirtiendo y ustedes son mis testigos si no llegamos a un acuerdo haré lo que me dé la gana.
HE'LL DO ANYTHING TO MAKE YOU AND MOM HAPPY.
ÉL HARÁ NADA PARA QUE USTED Y MAMA FELIZ.
Do you think he'll, er...
¿ Crees que él...
do you think he'll stay?
¿ Crees que se quedará?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]