English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He's in a coma

He's in a coma traduction Espagnol

429 traduction parallèle
The doctor says he s in a coma.
El médico dice que está en coma.
He's in a coma.
Está en coma.
- He's still in a coma.
- Sigue en coma.
- He's now in a coma.
- Acaba de entrar en coma.
He's in a coma, but why?
Está en coma, ¿ pero por qué?
- No, he's still in a coma.
- Lo siento, sigue en coma.
He's in a coma at St Vincent's Hospital. That's awful.
Está en coma profundo en el hospital de St Vincent.
Look at him, he's still in a coma.
Mírale, sigue en coma.
- He's in some kind of a coma, but I...
- Está en algún tipo de coma, pero yo...
But he can't do it,'cause he's in a coma.
Pero no puede hacerlo porque está en coma.
Fortunately for us, he's in a coma. "
Por suerte, está en coma ".
He was in a coma. He's stuporous now.
Estaba en coma, ahora duerme.
Well, it's hard to make a prognosis. He's in a coma.
Es difícil hacer un pronóstico, está en coma.
- He's in a coma, man!
- ¡ Está en coma, viejo!
He's in a coma.
- Está en coma.
He's in a coma.
Está en un estado de coma.
He's still in a coma.
Continúa en coma.
He had an awful night and he's been in a coma for 4 hours.
Aún respira, pero ha pasado una noche horrible está en coma desde hace 4 horas.
He's a in a coma now.
Ahora está en coma.
- Jim Litton. He's in a coma.
- Jim Litton está en coma.
we'll be sending him some treats since he's lost most of his weight since he's lost most of his weight we'll be sending him some treats to enjoy them in his cell and bang his stupid head
Ahora que está seco como una momia le vamos a enviar loukoums Para que los coma en su celda mientras se da en la cabeza Que se golpee la cabeza en su celda estrecha
He's in a coma and... there's not much hope.
Está en coma... no hay que hacerse demasiadas esperanzas.
But he's still in a coma.
Sí, pero no sale del coma.
- He's still in a coma.
- Sigue inconsciente.
He's in a coma.
Él está inconsciente.
Now he's in a coma.
- Ahora está en coma.
- He's in a coma.
- Está en coma.
He's in a deep coma.
Esta en un coma profundo.
He's not in a coma...
El no está en coma por...
Now he's in a coma.
Ahora él está en coma.
He's in a coma.
Esta en coma.
Aubrey's in a coma, he doesn't want any chips.
Aubrey está en coma. No tomará patatas.
Of course, he's still in a deep coma.
Claro que aún está en coma profundo.
He's in a deep coma.
Está en coma profundo.
One of them was handicapped, he's in a coma!
¡ Uno de ellos, discapacitado, está en coma!
I can't believe he's in a coma.
No puedo creer que esté en coma.
So if the coma victim wakes up in a month he's thrilled.
Y si la víctima despierta en un mes está contento.
He's on the board of the schools'foundation, and the chief director was in a car accident and put in a coma.
El está en el Directorio de la Fundación de la escuela, y el Director Principal tuvo un accidente de tráfico y está en coma.
He's in a coma. - Coma?
¿ En coma?
My baby's in a coma and he fires me.
Mi bebé está en coma y él me echa.
But you can't go in there. He's in a coma.
Usted no puede, él está en coma.
He's in a coma. He doesn't even notice.
Está en coma, no siente nada.
He's just pretending to Be in a coma.
Porque sólo pretende estar en coma.
That's because he's in a coma.
- Porque está en coma.
No, he ain't dead, man. He's just in a coma.
No, no está muerto Sólo está en coma
One guy's in County hospital, but he's in a coma.
Uno está en el hospital, pero en estado de coma.
What's going on? - He's in a coma.
- Está en estado de coma.
He's in a coma for Chrissakes.
Está en estado de coma.
Right now he's in a coma.
Ahora está en coma.
But if he's in a coma or near death, it means that he's gotten lost.
Si está en coma o al borde de la muerte, significa que se ha perdido.
He's out of danger, but he has been in a coma for more than 10 days.
En su bolsillo encontramos una nota pidiendo que Ie avisáramos a usted, sólo a usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]