English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He's in shock

He's in shock traduction Espagnol

315 traduction parallèle
He's in shock, perhaps because of the concussion.
Mayor. El shock le ha provocado una conmoción cerebral.
He's in for an awful shock if he is.
No creo que se haya recuperado aún.
He's still in shock but it doesn't seem serious. You can see him.
Él aún está en estado de shock, pero no parece grave. ¡ Puede verlo!
He's in shock or exhausted. He's in the car.
Sufre un desvanecimiento, está en el coche.
He's in for a shock when he sees what he's done to me.
¡... se asombrará de ver lo que ha hecho de mí!
He's in truth still in a state of shock! He must be treated.
¡ Necesita reposo!
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Está en un estado de shock catatónico en un asilo para criminales enfermos.
He's still in a state of shock.
Aún está en estado de shock.
Only Nieto might be able to tell us but at the moment he's in a state of shock.
¿ Qué pasa?
He's in shock now, and sleep is precisely what he needs.
Está conmocionado y precisamente lo que necesita es dormir.
Shock softened his brain. He's like a tropical plant. He'd die in any other conditions.
Hemos recreado su elemento, una exacta réplica del viejo local del Club.
He's alive. Appears to be in shock.
Está vivo, pero aturdido.
He's not in pain. I've treated enough wounded men to know that he's in shock.
Tengo experiencia para saber cuando un hombre esta conmocionado.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain. He's in a bad way, captain.
Conmoción, quemaduras de radiación heridas internas seguramente.
He's in shock.
Está en estado de shock.
- He's in shock.
- Está en shock.
No, sir, he's still in shock.
No, señor, aún está conmocionado.
Was it a trauma? Am I in shock? Is it a neuro-vegetative disorder or it's because I'm a slut?
He tenido un trauma... estoy en estado de shock... es un disturbio neurovegetativo.
His spine is fractured and he's also in shock.
Una fractura en la cuarta vértebra. Pero está mucho mejor ahora.
I'm afraid he's in shock. - Yes...
Está en estado de shock.
He's in shock.
Ha entrado en shock.
That man is hurt. He's probably in shock.
Este hombre está herido, quizá en estado de shock.
He's in shock.
- Ha sufrido un colapso.
No. He's still in shock.
No, todavía está en shock.
He's also in shock.
Y está conmocionado.
He's still in shock.
Aún está conmocionado.
He's in a state of shock.
Está en estado de shock.
He's probably in shock.
Probablemente esté en shock.
He's also in chock.
También está en shock.
- I think he's in shock from the explosion.
Creo que está en shock por la explosión.
I think he's in shock.
Creo que está en shock.
But your husband is in a confusional status of shock, he talks, talks, he's a continuos logorrhea, he's unstoppable.
Solo que su marido se encuentra en un estado de shock de confusión ; habla, habla, tiene una verborrea continua, es imparable.
He's still in shock.
Aún está impresionado.
- Ignore him. He's in shock.
Está en choque.
He's in shock.
Está en shock.
He's in shock, he needs warmth and rest.
Está en shock, necesita calor y descanso.
Please, he's in a state of shock.
Por favor, está en estado de shock.
He's in severe shock.
Tiene un shock severo.
He's still in a state of shock. You don't want to overstuff him.
Aún está en shock, No le des demasiado...
If he tries to get away with Warp Drive, he's in for a shock.
Si trata de escapar con Impulso Warp, se va a llevar una sorpresa.
He's in for a shock, that boy.
¡ Ese chico se va a llevar una sorpresa!
Poor thing, he's in a shock.
Acaso estaba en shock.
- I think he's in for a shock.
- Se va a llevar un buen desengaño.
He's in shock.
- Está conmocionado.
It looks like he's in shock.
Parece conmocionado.
He's in shock.
Sufrió un shock.
I think he's in shock.
Ha sufrido un shock.
He's just in shock.
Está conmocionado.
HE'S IN A STATE OF SHOCK.
Está en shock. No puede hablar.
He's in shock, but that still doesn't explain these readings.
Está en shock, pero esto no justifica estas lecturas.
He's in shock.
Está en estado de choque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]