He's in there traduction Espagnol
8,075 traduction parallèle
One of Noel's bands pulled out, and there was a family emergency, so he spoke to Jay about us, and... and we're in!
Una de las banda de Noel se retiró, y hubo una emergencia familiar, así que habló con Jay sobre nosotros, y... ¡ estamos dentro!
No, no, he's... my son would've died in there if he...
No, no, él... mi hijo hubiese muerto ahí dentro si él no...
There's thought in everything he does.
Hay un plan en todo lo que hace.
If he's gonna put it inside there anyways, we'd be doing a lot of good helping a bloke bag it up on the way in.
Si lo va a poner adentro de todos modos, seríamos de mucha ayuda bloqueándolo en su camino.
I looked it up and the ship arrived here just last month, so there's a possibility Mr. Petrizzi is still in town.
Lo he revisado y el barco atracó aquí el mes pasado, así que es posible que el Sr. Petrizzi siga en la ciudad.
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed.
Pero si buscamos hierro y él ha tomado a la izquierda, la manzana del Ejército por ahí, solía ser, pero no lo es más, un... la fundición de residuos pesados de limaduras de hierro del lecho del río.
~ He's covered in blood! Over there!
- ¡ Está cubierto de sangre!
He's in there.
Está ahí dentro.
~ He's gone in there. ~ Is he talking to the Mercy?
- Ha entrado ahí. - ¿ Está hablando con Mercy?
- No, but I'm saying he's been in there a long time, right?
No, pero lo que digo es que lleva ahí demasiado tiempo.
So we've been staying up in Mulford Gardens, um, with some folk, but that's my grandmother by my husband, and he died, so we can't stay there long.
Nos hemos estado quedando en Mulford Gardens con algunos amigos, pero es de la abuela de mi marido y él murió, así que, no podremos quedarnos mucho tiempo.
Because there's no other reason why he'd get in a boat.
Porque no hay otra razón por la cual se ponía en un barco
We got a call in to London. I know a guy there. He's...
Recibimos una llamada a Londres Conozco a un tipo allí Él es
There's this doctor, Joseph Rawlings, but he changed his name in 2007 when he came here from England.
Hay un doctor, Joseph Rawlings, pero cambió su nombre en el 2007 cuando vino aquí de Inglaterra.
He's hanging in there.
Está aguantando.
Means he's hanging in there!
¡ Quiere decir que está aguantando!
Well, to hide the filthy sex that he's been having in there.
Bueno, para ocultar el sexo pervertido que estuvo teniendo allí.
He's the one who put me there in the first place.
Fue él quién me puso ahí en primer lugar.
Well, now there- - there's another buyer up in Sleepy Eye, and he's gonna get the shop.
Bueno, pues ahora hay... hay otro comprador en Sleepy Eye, y se va a quedar con la carnicería. Pero no puede hacer eso.
There's a look a boy gets when he's been shot or a- - or a land mine takes off his legs, and he's laying there in the mud, trying to get up,'cause he doesn't feel it yet.
Hay una mirada que tiene un chico cuando le disparan o cuando una mina le arranca las piernas, y está ahí tumbado en el barro, intentando levantarse, porque aún no lo siente. - Su cerebro aún no ha asumido la realidad, que es que ya está muerto. - No lo...
Tao : There's an arrow in the Mars symbol, and Stroh mentioned an arrow when he interviewed Rusty.
Hay una en el símbolo de Marte, y Stroh mencionó una con Rusty.
He believed that there was no crisis of faith that couldn't be cured by a week up in god's country.
Creía que toda crisis de fe podía ser curada en una semana en los campos de Dios.
Under the same stars, there's... There's some guy, and he's with this girl, and he's got all the time in the world, and he's right.
Bajo las mismas estrellas, hay... hay un tipo, y está con esta chica, y tiene todo el tiempo del mundo, y tiene razón.
Not the first time I've heard that advice, but if there's one thing I've learned in this town, we do better when we're not alone.
No es la primera vez que escucho ese consejo pero si hay una cosa que he aprendido en esta ciudad, es que nos va mejor cuando no estamos solos.
May be something in there to help you guys figure out where he's holed up in the Glades.
Tal vez haya algo ahí que os ayude a averiguar en qué lugar de los Glades se esconde.
We need the support out there, but Merlyn--he's not the only person in town.
Necesitamos el apoyo de ahí fuera, pero Merlyn... no es la única persona en la ciudad.
There's a processing plant there ; he went in, never came out.
Hay una planta de procesamiento allí, entró, pero nunca salió.
He's fine, but there's hundreds of them in there!
Está bien, ¡ pero ahí dentro hay cientos!
And now with all the accountability people he has in Atlanta, there's no doubt it all been ordained by God, man, and honestly to grow the kingdom of it.
Y ahora, con la gente a quien tiene que rendirle cuentas en Atlanta... no hay duda de que todo fue ordenado por Dios... para a partir de allí hacer crecer su reino.
He... he's in there?
¿ Él... está ahí?
But we just found a third sniper's nest, and he's the only witness we have, so we gotta get in there and talk to him.
Pero acabamos de encontrar un tercer nido del francotirador, y el es el único testigo que tenemos, así que tenemos que entrar ahí y hablar con él.
If there's a man named Haroon Raja staying at this hotel, and if so, what room he's in.
Si hay un hombre llamado Haroon Raja hospedándose en este hotel y, si es así, en qué habitación está.
Look, every second we spend out here while he's in there, more lives are at risk.
Mira, cada segundo que pasamos aquí mientras él está ahí, hay más vidas en riesgo.
It's hard to imagine he was there for any other reason than you'd be seeking his support in Iowa.
Es difícil imaginar que estuvo por otros motivos que no sean solicitar su apoyo en Iowa.
I-I've had some time to think and, uh... Well, there's too much evil in the world.
He tenido algo de tiempo para pensar y... bueno, hay demasiado mal en el mundo.
My son... he's in there, too.
Mi hijo... él está ahí dentro, también.
There's this part where he picks this fellow up in a taxi.
Hay una parte, en la que él... recoge a este hombre en un taxi.
And if there was a thinny open right now, I wouldn't go... because here... with you, it's... the happiest I've been in a very long time.
Y aunque hubiera alguna Debilidad abierta, no me iría... porque aquí... contigo... es donde más feliz he sido...
There's so many beautiful women in this world that when a man commits to one, it is necessary for him to believe that he found his destiny.
Hay tantas mujeres hermosas en este mundo Que cuando un hombre se compromete a uno, es necesario para él A creer que había encontrado su destino.
He only sings when there's someone in the room.
Solo canta cuando hay alguien en la habitación.
Something's in that tree there.
He visto ojos. Hay algo en ese árbol.
If he's been sued or anything, it'll be in there.
Si lo demandaron o algo, estará ahí.
He's not gonna be in there long.
No estará allí por mucho tiempo...
He's still in there.
Todavía está allí.
So, he sends them in in snowshoes to... hike in there and find out what's what.
Por lo tanto, mandan gente con raquetas para recorrer por ahí... y averiguar qué pasó.
He's holed up out there in the kitchen, and I'm sitting here without so much as a Pringle.
Se encerró allá en la cocina, y yo estoy sentado aquí sin tan siquiera una papa.
He's been in there all day.
Ha estado ahí dentro todo el día.
You think he's in there?
¿ Crees que está ahí dentro?
What if he set you up with a time and a place, you get there, the target fucking gets a phone call when you're supposed to do him, then he leads you on a fucking wild-goose chase all over town, you end up right in Angela's lap?
¿ Y si te la jugo, con la hora y el lugar, llegas ahí, el objetivo recibe una puta llamada de teléfono cuando se supone que debes matarlo, luego te guía en una puta persecución inútil por toda la ciudad, y terminas en manos de Angela?
He's not in there.
No está ahí.
Might have to be in Utah, but I hear the skiing there is nice, so that's a plus.
Podría estar en Utah, pero he oído que el esquí es bueno, así que es un plus. Venga ya.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in a meeting 50
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in a meeting 50
he's in the wind 39
he's in bad shape 31