English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He's not dead

He's not dead traduction Espagnol

1,666 traduction parallèle
I mean, he picks his nose, but you play with dead mice, so his mom's probably not thrilled either.
Quiero decir, hurga su nariz, pero tú juegas con ratones muertos, así que su mami probablemente no está entusiasmada tampoco.
He kept them well-hidden from me when they were, let's say, not dead.
Los mantuvo lejos de mí mientras no estaban, digamos, muertas.
I can let it go now,'cause he's dead, and I'm not.
Puedo dejarlo pasar ahora porque él esta muerto y yo no.
She's not dead, otherwise he would've been long gone.
- ¡ Está aquí! No está muerta, si no él ya se hubiera ido hace rato.
Well, we were thinking, possibly, he's not dead, and maybe you know that.
Bueno, estuvimos pensando, posiblemente, él no esté muerto, y tal vez usted lo sepa.
He's not dead yet.
Aún no está muerto.
he's not dead.
No está muerto.
dead! no, he's not!
¡ No, no lo está!
he's not dead!
¡ No está muerto!
he's not dead, but he will be after what we do to him.
No está muerto pero lo estará después de lo que le haremos.
The fallen angels are angry because Dante's in hell but he's not dead.
Los ángeles caídos están molestos porque Dante está en el infierno, pero no está muerto.
Is he okay? Scuttlebutt is he's not dead.
El rumor es que no está muerto.
My brother is dead and he's not coming back.
Mi hermano está muerto y no va a volver.
Whatever I tell you is not gonna change the fact that he's still dead.
A pesar de lo que le diga, seguirá muerto.
We gotta act like we don't know he's dead because we can't use his body as evidence. - That's not right.
No diremos que está muerto, no podemos usar su cuerpo como prueba.
- He's not breathing. He's dead!
- No respira. ¡ Está muerto!
Don't tell me you're not happy that he's dead.
¿ No te alegras de que esté muerto?
It's not only that he's a complete stranger to the truth, He's got this dead streak in him.
No es sólo que es un completo desconocido ante la verdad, tiene esta cualidad muerta en él.
- He's not dead, is he...?
- No habrá muerto, ¿ no?
It's not gonna help much if he's already dead.
No le servirá de mucho si está muerto.
He's not almost dead!
No está casi muerto.
He's not dead.
No está muerto.
We have to see if he's dead or not.
Tenemos que comprobar si está muerto o no.
or he's dead. "I know you know that I'm not telling the truth I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions they will psych you out in the end"
O ese tipo es un actor fenomenal, o está muerto. ¡ Oh, vamos!
- Jordan was dead and now he's not.
Jordan estaba muerto, y ahora no lo está- -
He's not dead.
Él no ha muerto.
- He's not dead, is he?
- No está muerto, ¿ verdad?
So... what makes you think that he's not dead?
¿ Qué te hace pensar que no está muerto?
So not finding them it makes sense you think he's dead.
Así que, el no encontrarlas tiene sentido para ti que esté muerto.
He's not really dead.
En él no está muerto.
- Wait, what do you mean he's not dead?
- Espera, ¿ que quieres decir con que no está muerto?
But he's not dead?
¿ Pero él no está muerto?
Look, I know he's not dead.
Mire, sé que no está muerto.
But a femme fatale is somebody who comes into the office one day with a problem that must somehow be solved by the hero, even though he's not dead sure what that problem is and he's pretty sure he's being lied to.
Una femme fatale es quien un dÍa entra en la oficina... con un problema... que de algún modo el héroe debe resolver... aun cuando no está tan seguro de saber cuál es el problema... y está seguro de que ella le está mintiendo.
The woman is dead, the guy is still alive... but he's not talking.
La mujer está muerta, el tipo sigue vivo, pero no habla.
A lot of people think she didn't deserve it. It was actually Martin Schaer who was the driving force behind that expedition and she was taking advantage of his death because he was her mentor, but either way you look at it, he's dead, she's not.
Mucha gente cree que no se lo merece, en realidad, Martin Schaer quien era el chofer en la expedición dice que ella se aprovechó de su muerte, porque era su mentor, pero de la forma que lo mires, él está muerto y ella no.
He's not dead?
¿ No está muerto?
He's not fucking dead.
¡ No murió!
And the good thing is, he's not dead for long.
Y lo mejor es que no estará mucho tiempo muerto...
No, he's not dead.
No, no está muerto.
I mean, he's not dead, right?
Vamos, no está muerto, ¿ Verdad?
- Well, he's not dead now.
- Bueno, ahora no lo esta.
Well, he's a guy and he's not dead, so I'm guessing, yeah.
Es hombre y no está muerto, así que supongo que sí.
Declan, if he's not dead already.
A Declan, si no está muerto todavía. No puedo saberlo.
In a way, it's a good thing he's not dead.
De cierto modo, es muy bueno que no esté muerto.
- Is my father dead? - No, he's not.
¿ Esta muerto mi padre?
Gordon's not gonna stop until we're dead... or till he is.
Gordon no va a detenerse hasta que estemos muertos... o hasta que él lo esté.
He's probably not dead?
¿ Probablemente no esté muerto?
No, he's not dead, sweetie.
No, no esta muerto, querida.
Not realizing Louis Schatz was dead and wedged between chilling dough and yesterday's eggs, Emerson Cod prepared to monitor every move he made, in hopes of finding buried treasure.
Ignorando que Louis Schatz estaba muerto y encerrado entre la helada masa y los huevos de ayer Emerson Cod se preparaba para observar todos sus movimientos con la esperanza de encontrar el tesoro enterrado.
Louis Schatz is in my freezer, and I'm not sure how he got there, because it doesn't look like it was his own doing, on account of he's dead and all.
Louis Schatz está en mi congelador, no estoy seguro de cómo llegó ahí porque no creo que haya entrado ahí él mismo, siendo que está muerto. Te están incriminando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]