English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He's not going anywhere

He's not going anywhere traduction Espagnol

434 traduction parallèle
But he's not going anywhere for now
Pero por ahora no amaga irse.
He's not going to lead us anywhere.
No nos va a llevar a ningún sitio.
He's not going anywhere.
El no va a ir a ningún lado.
He's not going anywhere.
No va ir a ninguna parte.
He's not going anywhere!
¡ No irá a ninguna parte!
I say, "There's a banquet here, I'm not going anywhere!"
He dicho "¡ aquí hay un banquete, no voy a ninguna parte!"
Oh, he's not going anywhere, Mr. Vincent. He's still unconscious. Is he a relative?
Henry, será mejor que entres.
Well, don't worry, he's not going anywhere.
No se preocupe, no se moverá de aquí.
He's not going anywhere. Didn't he show you what he wrote?
'No se necesitan más jornaleros', decía.
He's not going anywhere.
No irá a ningún lado.
[Driver] HE'S NOT GOING ANYWHERE.
No podra seguir.
I just finished operating on him and he's not going anywhere till I say he's fit to be moved.
Acabo de operarlo y no irá a ninguna parte hasta que yo diga que lo pueden mover.
But he'll probably insist on referring it to the Minister, and if your theory's true, that's not going to get us anywhere.
Pero probablemente él insista en desviarme... al Ministro y, si tu teoría es verdad, eso no nos llevará a ninguna parte.
And he's not going anywhere anymore.
Y no ira a ninguna parte.
Don't worry about him. He's not going anywhere.
No te preocupes, no irá a ninguna parte.
He's not going anywhere.
Él no se va a ninguna parte.
He's not going anywhere until I can stabilize him.
No se irá hasta que lo estabilice.
He's not going anywhere.
No ira a ninguna parte.
He's not going anywhere!
Él no va a ninguna parte!
- He's not going anywhere.
- No irá a ningún lugar.
Don't worry, he's not going anywhere.
No se preocupe, no irá a ningún lado.
He's not going anywhere, Colonel.
- No irá a ninguna parte, coronel.
He's not going anywhere.
CALLEJÓN SIN SALIDA No va a ir a ninguna parte.
I'm afraid he's not going anywhere, and neither, for the moment, are any of you.
Él no irá a ningún lado y, por el momento, tampoco ustedes.
He's not going anywhere, Lieutenant.
No va a ir a ningún sitio, Teniente.
He's not going anywhere.
No irá a ninguna parte.
He's not going anywhere.
No se irá a ningún lado.
He said he's not going anywhere'til he meets his daughter.
Que no se irá sin conocer a su hija.
- You were the last person... -... signed in to see him. - It's not like he was going anywhere.
- No parecía poder ir a ninguna parte.
He's not going anywhere, is he?
¿ No irá a ningún lado?
He's not going anywhere except to his first class... which starts in about five minutes.
El no va a ningún lado excepto a su primera clase... que comienza en 5 minutos.
- He's not going anywhere.
- No se irá a ninguna parte.
He's not going anywhere.
El no se esta llendo a ningun lado
- He's not going anywhere for you.
- No irá a ningún sitio.
He's here. He's not going anywhere.
Aquí está, no va a ir a ningún lado.
- Believe me, he's not going anywhere.
- Créeme, no irá a ninguna parte.
He's not going anywhere without me!
¡ El no va a ningún lado sin mí...!
He's not going anywhere.
No puede moverse.
He's not going anywhere.
Él no irá a ninguna parte.
He's not going anywhere.
No se irá.
He's not going anywhere.
No va a ninguna parte.
Yeah, well, I thawed out and Clark's not going anywhere, Mazel Tov.
Ya, pues me he descongelado y Clark no irá a ninguna parte, Mazel Tov.
He's not going anywhere.
¡ Al carajo con él!
He's not going anywhere.
No se irá a ninguna parte.
He's not going anywhere.
ÉI no irá a ninguna parte.
Not yet, but wherever he is he's not going anywhere.
Todavía no, pero donde quiera que es que no va a ninguna parte.
He's not going anywhere but to a hospital.
Él sólo irá a un hospital.
He's not going anywhere.
No va a ningún lado.
He's not going anywhere.
No se va a ninguna parte.
He's not going anywhere.
No tiene escapatoria.
- He's not going anywhere.
- Él no va a ninguna parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]