He was a good guy traduction Espagnol
322 traduction parallèle
He was a good guy.
- Era un buen tipo.
He was a good guy.
Era un buen tipo.
He was a good guy and a swell trouper.
Era un hombre bueno y un veterano fantástico.
Poor old Dooley. He was a good guy.
Pobre Dooley.Era buena persona.
He was a good guy all, almost all the way.
Fue un... buen tipo en general, casi hasta el final.
He was a good guy.
Era buena gente.
It was a bad dentist, But he was a good guy.
Era un dentista malo, Pero era un buen tipo.
I did say he was a good guy.
Dije que era un buen tipo.
And I thought he was a good guy!
¡ Pensé que era un buen hombre!
- Yeah, he was a good guy.
- Sí, era un buen tipo.
- He was a good guy.
- Que es un buen tipo.
But he was a good guy, dropped the charges.
Después estuvo simpático, retiró la denuncia.
He was a good guy. Crazy, though.
Era un buen tipo, aunque loco.
I think that he was a good guy underneath it all.
Era un buen chico, a pesar de todo.
He was a good guy.
Era un buen hombre.
He was a Good Guy doll.
Era un "Buen Amigo".
I'm just talking about Happy Boyle. He was a good guy.
Estoy hablando de Happy Boyle y él fue una buena persona.
- He was a good guy, your dad.
- Era un buen tipo, tu papá.
He was a good guy, my father.
Era un buen tipo.
Captain McAuley, he was a good guy.
El capitán McCollins es un buen hombre.
He was no good for her, a guy with no job yet.
No Ie convenía : un chico todavía sin posición.
It's too bad. He was a real good guy.
Qué pena, tan buena gente que era el jorobadito.
I'll have to admit, he was a good-looking guy.
Era un tipo guapo.
Bannai-san was a good guy, wasn't he.
Bannai era un buen tipo, ¿ no?
- Was he a good guy?
- ¿ Era un buen tipo?
He was a good old guy.
Era un hombre bueno.
He said he was a tall guy, blonde, good-Iooking... and holding a case in his hand. - What kind of case?
La Comisaría está a dos pasos.
I'd just like to say that he was a good surfer and a really great guy.
Yo sólo quiero decir que era un buen surfista y una gran persona.
He was just a good guy all the way around.
Era una persona excepcional.
The bad news is that Matt was involved in a shooting The good news is that he is up the other guy is down
la mala noticia es que Matt estuvo involucrado en un tiroteo la buena es que esta bien el otro agente no
I talked to his ex-CO. He said the guy was a bit paranoid, but he was good.
Su ex comandante dijo que es algo paranoico, pero un buen tipo.
I think that there's a very good chance... that he was going to check the driver's license... and tell him to turn on his headlights, and let the guy be on his way.
Creo que es muy probable... que él fuera a pedirle la licencia de conducir... decirle que encendiera los faros, y después dejarlo ir.
He was so attentive, he was so giving and he was such a good listener but by the 2nd and 3rd date, I thought "I wish this guy would loosen up maybe talk about himself."
Fue tan atento... tan entregado, y escuchaba tan bien. Pero en la segunda y tercera cita, pensé : "Ojalá este hombre se relajara, tal vez si hablara de sí mismo".
Rick had his faults like everybody else, but basically he was a really good guy.
Rick tenía sus defectos como todos los demás... pero, en esencia, era un hombre muy bueno.
And one guy came to see me, saying he was a Good Samaritan's lawyer so I signed.
Y un tipo vino y dijo que era el abogado del Buen Samaritano así que firmé con él.
He was really a good guy, but he worked all the time, and he wasn't around too much.
El era realmente un buen hombre. Pero trabajaba mucho. No estaba mucho en la casa.
Was he a monster or a good guy?
¿ Era un monstruo o un gran tipo?
- Other than that, he was a real good guy.
- Al margen de eso, era buen tipo.
- But was he a good guy or not?
- ¿ Pero era un buen tipo, o no?
I'm sure he was a good-looking guy.
Seguro que era un hombre apuesto.
I'm trying to tell you that every guy who grows up to be one of the good ones he was probably a dweeb with girls when he was 1 5 too.
No, intento decirte que puede que los tíos que acaban siendo buenos fueran también unos peleles a los 15 años..
He asked me to come in, too. I figured it was just more of his good guy, counselor BS.
Pensé que Milo iba a aconsejarme como siempre.
A good guy. He was right to stay.
Es un tipo legal, hizo bien al no dimitir.
Hey, he told my guy it was an emergency but I have it on good authority that he was gambling.
Hey, le dijo a mi muchacho que era una emergencia, pero se de buena fe que estaba apostando.
He was a really good guy.
Era un hombre muy bueno.
Richard was a good guy. He really was.
Richard era un chico bueno.
It was a good thing, too, because it was gonna take a little time to clean this guy out - - he had everything
Lo cual era bueno iba a tomarme un rato saquear a este tipo. Tenía de todo.
He was a good singer, nice guy.
Era un buen cantante, buena persona.
Luckily, Fitzy, the good guy that he is... he was hiding behind a dumpster with a video camera.
Por suerte, Fitzi, como es bueno, estaba escondido estaba escondido detrás de la basura con una cámara.
Guess he was just a good guy caught up in a bad situation.
Supongo que era un buen tipo atrapado en una mala situación.
He was a really good guy, my dad.
Era muy buen tipo, mi padre.