English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Heavy

Heavy traduction Espagnol

18,595 traduction parallèle
We're sustaining heavy damage!
¡ Estamos sufriendo graves daños!
Oh, wow, you're heavy.
Vaya, como pesas.
It's heavy.
Es pesado.
That's some heavy snow.
Es mucha nieve.
I'm on the Red Bull, heavy.
Tomo Red Bull, muchísimo.
But on the heavy side.
Pero en poco pesada.
- Bit on the heavy side?
- ¿ Cómo un poco pesada?
That's why they don't like heavy conversations.
Por eso no les gustan las conversaciones
With heavy fighting in the city of Elisabethville, the thoughts and prayers of a proud nation are with our soldiers serving the UN in the Congo.
Con un combate fuerte en Elizabethville, los pensamientos y las plegarias de la nación están con nuestros soldados que asisten a la ONU en el Congo.
We're under heavy attack.
Nos están atacando.
But, sir... they never sent us the heavy 81s.
Pero, señor... no nos enviaron los de 81 mm.
Expect a heavy attack any moment.
Espero otro ataque inminente.
A heavy-weapons battalion's expected here within 12 hours.
Esperamos un batallón en menos de 12 horas.
They're under heavy bombardment.
Los están bombardeando.
Target their heavy guns!
¡ Apunten a la artillería pesada!
It's crazy heavy, and it's really hurting my back.
Pesa muchísimo y me está lastimando la espalda.
But here comes one whose heavy looks foretell Some dreadful story hanging on his tongue.
Aquí viene uno cuyo grave aspecto anuncia que de sus labios pende una crónica atroz.
Heavy times, begetting such events!
¡ Ah, tiempo aciago, que engendras tales hechos!
Whose soul is that who takes her heavy leave?
¿ Qué alma se despide con tan grave nota?
My soul is heavy, and I fain would sleep.
me pesa el alma, y desearía dormir.
You here that bear this heavy load of moan, Now cheer each other in each other's love.
Los que aquí compartís esta carga de tristeza, alegraos con el afecto unos de otros.
Thus Margaret's curse falls heavy on my neck,
La amarga maldición de Margarita cae sobre mi frente,
Or you can just drop something heavy on him like a medical encyclopedia or Harry Potter and the Order of the Phoenix.
O puedes tirar algo pesado encima de él como la Enciclopedia Médica o Harry Potter y la Orden del Fénix.
We carry heavy things, for this is man's work.
Tú, conmigo. Nosotros acarreamos lo pesado, esto es trabajo de hombres.
I'm a heavy sleeper, so I'm fine, but did you bring earplugs?
¿ Les molestará? Ni siquiera me planteé preguntárselos. Soy de sueño pesado y estaré bien, pero ¿ trajiste tapones?
Because you can't use heavy equipment in the historic Rosedale Cemetery.
Porque no se puede usar equipo pesado en el histórico cementerio Rosedale.
What you are proposing, speaking of, option one would mean a too-heavy change for our operations.
Lo que está proponiendo, hablando de la alternativa número uno significaría un cambio muy serio para nuestras operaciones.
So, Grecco tells me you're a heavy guy.
Grecco me dice que eres un tipo pesado.
Because if you pull out now, there's a heavy financial penalty
Espero que tú tampoco. Porque si te retiras ahora, habrá un costo financiero pesado...
Well, then again, a knife-wielding, heavy-breathing sex brute is not a pretty picture.
Pero un bruto sexual jadeante con cuchillo no se ve bien.
'Just give me the tripod.''No, it's way too heavy.'
"Sólo dame el trípode. No, es demasiado pesado."
'No, it's not too heavy.
" No, no es tan pesado.
It ain't half heavy, Mr. Jones.
No pesa mucho, Sr. Jones.
ANYWAY. HEAVY BIRTHDAYS.
En fin, feliz cumpleaños, hijo ".
It's so heavy!
¡ Qué pesada!
- She's heavy.
- Es pesada.
Far too heavy for me.
Es demasiado pesada para mí.
They're all rather... heavy-handed, I'm afraid.
Todos son de... Mano pesada, me temo.
And I know that the money you receive will hang up heavy on his neck -
Y sé que el dinero que te dé va a pesarte bastante.
- He's really heavy.
- Es realmente pesado.
For which she is paying a heavy price.
Por el que paga un fuerte precio.
You ought be doing the heavy stuff, not leaving it all to your ma in her condition.
Tú deberías estar haciendo el trabajo duro, y no dejarle todo a tu madre en su estado.
We're getting our heavy weapons.
Vamos por armas pesadas.
We're under heavy fire! We're on run-flats!
¡ Tenemos los neumáticos pinchados!
A fucking massive heavy force.
Una fuerza pesada enorme.
It's heavy duty.
Muy resistente.
That's medicinal-grade, heavy-duty RX stacked up right there.
Tengo un medicamento de última generación guardado aquí.
Mmm. According to the lab... Cottonmouth was struck in the back of the head by a heavy, circular object... probably consistent with a bottle, before he was pushed.
Según el laboratorio Cottonmouth recibió un golpe en la cabeza con un objeto circular pesado probablemente una botella, antes de que lo empujaran.
Judging by the wounds on his hands, he probably was pleading for his life when he was smashed by a heavy, circular base.
A juzgar por las heridas en las manos, debe haber suplicado por su vida cuando le pegaban violentamente con una base redonda y pesada.
Now, the coroner thought it was maybe a heavy waste basket. But my vote... it was a mic stand.
El forense creyó que podía ser una papelera de gran peso, pero mi opinión es que fue un pie de micrófono.
Heavy.
Pesado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]