Here's your traduction Espagnol
18,456 traduction parallèle
- And your girlfriend's staying here?
¿ Y tu novia se va a quedar aquí?
Your Honor, I wasn't here for the preliminary arraignment due to the fact that I wasn't yet retained, but I'm certainly here now. And it is my understanding that when my client was remanded at that first hearing, he was advised the issue of reasonable and affordable bail would be revisited, so that's what we're doing now.
No estuve en la audiencia preliminar porque no estaba contratada pero estoy aquí ahora y tengo entendido que cuando lo tuvieron bajo custodia le sugirieron que pidiera revisión de una fianza razonable y eso vinimos a hacer.
Tina, let's just get your costume adjusted here.
Tina debemos ajustar tu vestuario.
What's your gun doing here, man?
¿ Qué hace aquí tu pistola?
Here's your beautiful little son, Connie.
Aquí tiene a su precioso bebé, Connie.
There's things go on round here that you don't want to trouble your head with.
Por aquí ocurren cosas en las que no querrás meterte.
What's your setup here?
¿ Cómo está distribuido?
I... Here's your laudanum, Miss.
Aquí está el láudano, señorita.
Well, you need to fall your ass back downtown,'cause if I catch you around here again... it's gonna be checkmate.
Más vale que regreses al centro, porque si te encuentro otra vez por aquí, será jaque mate.
I see from the form here, you also have no siblings... so it's just you and your parents at home... if I'm to take what you've written here to be accurate.
Veo en el formulario que no tienes hermanos, así que en la casa, están tú y tus padres, si lo que escribiste aquí es exacto.
Well, I figured since it's your last night here... we should eat out.
Pensé que como es tu última noche aquí debemos comer afuera. Disculpen por la espera.
Here's your list.
Aquí está su lista.
Here's your Santa Monica ID.
Aquí está tu Santa Mónica Identificación.
Your daughter's here.
Su hija está aquí.
Here's your can!
¡ Aquí está tu lata!
- Your friend here's had quite a trauma.
Tu amigo de aquí sufrió un gran trauma.
It's interesting you would rather be here, offering me sustenance, instead of your family.
Es interesante que prefiera estar aquí, ofreciéndome sustento a mí en vez de a su familia.
We was your boyfriend's ladies while he was working here in the Gardens.
Éramos las damas de tu novio cuando trabajábamos en Gardens.
Maybe you're not paying attention to what's happening to your girlfriend here.
Tal vez no estás al tanto de lo que le pasa a tu novia.
You see your customer comes in here and he knows if he orders a shake from your establishment, he's in for a terrific wait.
Cuando viene un cliente suyo, ya sabe que si pide un batido en su restaurante, tendrá que esperar mucho tiempo.
Your whole family's here, Juice.
Te queremos.
Wh-what's your contribution here, anyway?
¿ Cuál es tu aporte aquí entonces?
Guys, your father's here.
Chicos, su padre está aquí.
462, um, the reason why I asked you here today is that the Sheriff's Department reviewed some court records, and it appears that you once accused your husband of abusing you physically?
462, la razón por la que le pedí venir hoy es que el Departamento del Alguacil revisó algunos documentos de la Corte, ¿ y parece que acusó una vez a su marido de abuso físico?
- Here's your fuckin'fee.
- Aquí está tu puta paga.
If not for your mutilation at the hand of a second-rate sorcerer, you wouldn't be here helping the Lord's Chosen bring his light into the world.
De no ser por tu mutilación a manos de un hechicero de medio pelo no estarías aquí, ayudando a la Elegida del Señor a traer su luz al mundo.
What's your business here? We're Elf Hunters.
Somos Cazadores de Elfos.
Here's my only requirement : it has to be at your house'cause I ain't got no money.
Solo tengo un requisito... debe ser en tu casa porque no tengo dinero.
Also, Scully, here's your wallet back.
Scully, aquí está tu billetera.
- Here's your check.
- Aquí tienen su cuenta.
Look, I'm not here for your biscuits... nor to discuss anyone's future... on the Indian cricket team.
Mire, no estoy aquí por sus galletas Ni para discutir sobre el equipo de cricket de India.
Ma'am, there's no need to raise your voice here.
Señora, no hay necesidad de levantar la voz aquí.
Your white boy's here.
Tu chico blanco está aquí.
Now put on your signal. Let's pull to this parking lot here. Reduce your speed.
Coloca la señal, entra al estacionamiento y reduce la velocidad.
And as agreed, here's your new schedule.
Y como acordamos, tu nuevo horario.
Your daughter's here!
Su hija está aquí.
Your people have been here all day, tearing the place apart, treating Eli like he's some terrorist or something.
Su gente ha estado aquí todo el día, removiéndolo todo, tratando a Eli como si fuera un terrorista o algo así.
Something's going on here, and I need your help.
Algo está pasando aquí, y necesito tu ayuda.
Here's your jacket.
Aquí tienes tu saco.
Were you warming your b * * | s here?
¿ Estás escondiendolo aquí?
Here's a little something to change your mind.
Aquí tiene algo para que cambie de opinión.
I'd still be looking to put your ass away, so here's the thing, this little game that you've been playing, cat and mouse...
Yo todavía estaría buscando para poner su culo de distancia, así que aquí está la cosa, este pequeño juego que has estado jugando, Gato y ratón...
That's not your office, and right here is good.
Ese no es su oficina, y aquí es bueno.
That's your engine rack and your tire changers over here.
Este es tu soporte para el motor y tu desmontadora de neumáticos está por aquí.
Señor, here's your margarita, and are you ready to place your order for your first...
Señor, aquí esta su margarita, y está listo para ordenar el primer...
I'm guessing your two fine uniformed officers found Mr. Wormald's little hidey-hole, and that's why you two are so interested in "helping" my friend here.
Me imagino que sus dos agentes uniformados hallaron el escondite del Sr. Wormald y por eso les interesa tanto "ayudar" a mi amigo.
- Here's your water.
- Aquí tienes tu agua.
All right, here's your chance to catch up.
Bien, esta es tu oportunidad para ponerte al corriente.
Well, here's to your futures.
Bueno, por vuestro futuro.
Uh, you know what, I'll say it, if it's gonna help you get out of here and go to your Bible study. I'm not gonna say that.
- No voy a decirlo.
I don't see your magazine or towel on it, and I got here first, so I don't feel like it's really your seat.
No veo tu revista ni tu toalla sobre ella, y llegué aquí primero, así que en verdad no creo que este sea tu asiento.