Hiper traduction Espagnol
293 traduction parallèle
The premiere at the Folies Bergère of the hyper-revue AN AIR OF MADNESS by Lord Louis Lemarchand.
Estreno en el Folies Bergère de la hiper-revista "UN AIRE DE LOCURA" del Señor Louis Lemarchand.
I've got thyro...
Tengo hiper...
Giantism can result from an overactive forward lobe of the pituitary fossa, as you know.
El gigantismo puede resultar de un lóbulo hiper activo de la fosa pituitaria, como usted sabe.
Have you had any training in hyper-power circuits?
¿ Te han entrenado en circuitos de hiper energía?
We've gone into hyper-drive.
Estamos en el hiper-espacio.
And I'm hypercritical.
y soy hiper critico. Es parte de mi psico.
Hyper-drive.
- Hiper-velocidad
Max hyper-drive!
- Máxima hiper-velocidad!
- Stand by for hyper-drive.
- Preparados para hiper-velocidad.
Maximum hyper-drive!
Máxima hiper-velocidad!
We are about to enter hyper-drive and return to our base.
Estamos a punto de entrar en hiper-velocidad... y regresar a nuestra base.
Overdevelopment of the cerebrum.
- Un hiper-desarrollo del cerebelo.
Abnormal cerebrum definitely overdeveloped.
Anomalía del cerebelo... en forma de hiper-desarrollo.
Engage hyperdrive.
- ¡ Encender hiper-impulsión!
MAYBE I GOT HIGH BLOOD PRESSURE OR, UH, OR THAT, UH, HYPER- -
Quizá tenga la tensión alta... o sufra de hiper...
Lieutenant Columbo will speak to us on his special field, hyper-modern chemical techniques and their application to advanced criminology.
las técnicas químicas hiper-modernas... y su aplicación a la criminología avanzada.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Por el lóbulo frontal izquierdo del demonio del aire, Sr. Fibuli,... yo solía ser uno de los mejores hiper-ingenieros de mi tiempo.
I've switched the Captain's circuits around to create a hyper-spatial force shield around the shrunken planet, then I put his dematerialisation control into remote mode.
He cambiado los circuitos del Capitán... para crear un campo de fuerza hiper-espacial alrededor de los planetas reducidos,... y luego puse el control de desmaterialización en modo remoto.
Well, first, I dematerialise the TARDIS, then I make Zanak dematerialise for a millisecond or two, then I invert the gravity field at the hyper-spatial force shield
Bueno, en primer lugar desmaterializaré la TARDIS,... entonces hago que Zanak se desmaterialice por un milisegundo o dos,... luego invierto el campo de gravedad del campo de fuerza hiper-espacial...
It has the powers of transmutation, transformation and the establishing of hyperspatial and temporal coordinates,
Poderes de transmutación, transformación... y el establecimiento de coordenadas temporales e hiper-espaciales.
The world of ideas, hyperuranium, the cave...
El mundo de las ideas, el hiper uranio, la caverna...
Don't hyper... here.
No lo hagas hiper... aquí.
Elvira's electric is out again, and she's gonna get hyper if she can't see her soaps!
Elvira está sin electricidad de nuevo, y se pondrá hiper si no encuentra sus jabones!
Our hyper-net operation will surpass E = X...
Nuestra operación Hiper-Red sobrepasará E = X...
All but 12 squadrons have left hyperspace, sir.
Más de 12 escuadrones han dejado el hiper-espacio, señor.
You're, uh... he's hyper...
Usted, uh... es hiper...
But first I gotta give you your super-duper birthday tummy-gummy.
Pero primero tengo que darte tu super-hiper regalo, mi cremosito.
Then they tortured him with a half an hour of Broadway show tunes.
Después lo torturaron con media hora de baladas hiper cursis.
One radio had a hyper-bass mode, and all but one were of Japanese manufacture.
Una de las radios tenía hiper bass. Y todas, menos una, eran de fabricación japonesa.
Hyper-bass.
Hiper bass.
I don't know what hypervigilant is. I've never met the woman.
Ni siquiera sé qué es eso de "hiper-vigilancia".
You have been transferred over here to take part in the Robot Two project together with three ace pilots.
Nuestro robot funciona en un hiper-sistema operativo piloteado por tres operadores.
The dense lesion is the result of a hemorrhage.
Esta pequeña lesión hiper densa es probablemente una lesión hemorrágica. Punto.
( Bridger ) Commander, send out the HR Probe.
Comandante, envíe la sonda de hiper realidad.
It's a hyper reality pirate game.
Es un juego de piratas de hiper realidad. Sí.
From Hyperlock.
De Hiper-Cerradura.
Hyperresonant.
Hiper-resonante.
The impact must've awoken me from hypersleep.
El golpe me ha despertado del hiper-sueño.
- You mean it has hyperdrive?
- ¿ Tiene hiper-potencia?
Hyperactive hyperdrive.
Hiper-potencia hiper-activa.
It's a mobile from'Kundelich', It's really fragile!
Es un modelo " Kundelic es hiper frágil.
â ™ ş he's a demon on wheels â ™ ş yep, definitely looks like it's hyper-hydraulic mulch-mode time.
Me parece que ya es hora del motor hiper-hidráulico.
Can't you just use the Jupiter's hyper-engine... to zap straight to Alpha Prime?
¿ No bastaría utilizar el hiper-propulsor de la Júpiter?
Hyperspace exists beneath normal space.
El hiper-espacio coexiste con el espacio normal.
I used your hyper engine to build my time machine.
¡ Utilicé tu hiper-propulsor para hacer mi máquina del tiempo!
The hyperdrive.
¡ El hiper-propulsor!
That hyperspanner would cause an unacceptable level of damage.
Ese hiper expansor causaría un inaceptable nivel de daños.
This is the end of Hyper Rage? I get hugged to death?
Este es el fin de la Hiper-Rabia, ¿ Me abrazaras hasta matarme?
What about your Hyper Rage?
¿ Y que hay acerca de tu... Hiper-Rabia?
I don't think there is.
Imposible, esto esta hecho de Hiper-carbón.
Oh, no.
Los guardianes espaciales deben permanecer en hiper-sueño hasta que los despierte el personal autorizado.