Hmo traduction Espagnol
192 traduction parallèle
I'm going to say something that I haven't said in three years of being an HMO.
Te voy a decir algo que nunca he dicho... en los 3 años que llevo en la consulta.
Your blood pressure's still pretty low, so I contacted your HMO and they'll take you to their hospital, once you've stabilized.
Su presión sigue baja, así que su seguro social lo llevará a un hospital cuando se estabilice.
Doug, I talked to the boy's HMO.
Doug, he hablado con los del seguro.
Tell his HMO that, they'll let him stay.
Si dices eso, dejarán que se quede.
-... and his HMO wanted him transferred.
-... y el seguro quería trasladarlo.
I could've called his HMO and backed you up.
Habría llamado a su seguro y te habría respaldado.
Her HMO will not authorize her admission.
Su seguro no autorizará su admisión.
She's one of your HMO patients.
Es una de sus pacientes del seguro.
Well, he's with an HMO! So... er... what do you say we have that dinner?
( PERMISO ) Así que ¿ Qué tal si vamos a cenar?
- Great. I'll just file the necessary paperwork then swing by my HMO for a quick CAT scan to make sure this ringing in my ears is no big deal. Er see you tomorrow.
Gandioso, solo haré el papeleo necesario y luego iré con mi doctor para asegurarme que el zumbido en mis oídos no es nada grave y te veré mañana, espero que sin tantos pajaritos
If the patient were part of an HMO then I could understand your dilemma.
Si el paciente usara un seguro compartido, podría entender tu dilema.
An HMO, something!
¡ Aunque sea compartido!
Fucking HMO bastard pieces of shit!
¡ Malditos desgraciados del seguro, pedazos de mierda!
I couId be in an HMO, my lungs filling with phlegm... ... on life support, draining my family's inheritance... ... while I asphyxiate on my dry mucus.
Me llevan al hospital con los pulmones llenos de flema... con médicos sacándome la herencia y me... asfixio en mi mucosidad.
You know, there's more to this HMO deal than money.
Hay mucho más que dinero en ese contrato.
- Diane, he belongs to an HMO.
- Diane, pertenece al Seguro Social. - Oh.
Not the HMO, not the PPO.
No es de una mutua, ni del seguro.
I authorize admissions for Blue Beacon, her HMO.
De Blue Beacon, su plan de salud. Autorizo sus admisiones.
It's in the HMO file.
Está en su expediente.
Her HMO won't authorize admission.
Su plan de salud no autoriza su admisión.
HMO won't admit her, no family, only a lawyer with durable power.
No tiene familia, sólo una abogada con poder duradero.
With the crisis of health care coverage in this country, what responsible HMO wouldn't incentivize its patients to go abroad?
En la India, cuesta 10. Con la crisis de seguros médicos en este país...
And so her HMO stuck her on a plane and sent her to India to have it where she died on the table.
Y su organización de la salud la subió a un avión y la envió a la India a tenerla donde murió en la mesa del quirófano.
Are you sure this is covered by my HMO?
Estás seguro esto está cubierto por mi HMO?
- So, doc, are you for HMOs?
- Asi que, doc, ira por los HMO?
He runs an HMO headquartered in Portland.
Dirige una organización sanitaria de Portland.
He could take my mother's HMO's diabetes pills for 90 days.
Mi madre está asegurada. Le dan pastillas gratis. Podría tomarlas.
The people that work in this building do medical testing for an HMO. - That's what they say.
Aquí hacen pruebas médicas para un plan de salud.
Every decision he makes is based on maintaining the HMO's profit margin.
Cada decisión que toma se basa en mantener los márgenes de ganancias.
The hospital. They called it the MHO.
Al hospital, lo llaman el HMO
You mean the HMO?
- El HMO No, la MHO
What are you crying about?
¿ Porqué lloras? HMO.
HMO. You're covered.
Estás cubierto.
These HMOs pay out millions to doctors, hospitals, whatever.
El HMO dona millones... para médicos. hospitales, todo eso.
He's on a government HMO.
Esta bajo la dirección de HMO.
Your HMO won't cover his preexisting conditions.
El seguro no cubre su condición anterior.
Debby Marlin's HMO wouldn't authorize admission.
El seguro de Debby Marlin no autoriza el ingreso.
HMO said she should be managed as an outpatient.
El seguro dice que hay que darle tratamiento ambulatorio.
If she's in pain, have her contact her HMO tomorrow.
Si le duele mucho, que hable con su seguro mañana.
I know. But she's gonna have to take it up with her HMO.
Lo sé, pero tendrá que solucionarlo con su seguro.
- Which he sold to a bankrupt HMO.
- De una compañía que ha quebrado.
Tell me you don't have policy to redirect... all non-paying Medicare HMO patients.
Por favor, dime que no sigues la política de rechazar a los pacientes de Medicare no de pago.
See, I'm in an HMO. I get them for free.
Yo tengo un seguro privado, me las dan gratis.
If you're in an HMO, why isn't your wife?
No entiendo cómo tiene un seguro privado y su esposa no.
Wanted to keep her own doctor, but the HMO won't let her do that.
Y quería seguir con su médico, pero los del seguro privado no le dejaban...
Dr. Weaver, I'm having trouble with an HMO.
Doctora Weaver. Tengo un pequeño problema con un seguro privado.
A doctor at my HMO, he gave them to me.
Me la dio un médico del seguro.
Your HMO emailed it to me.
Tu homo me lo envió por email.
Viva Permanente!
La Mutua de Enfermedad. HMO significa...
I could never take on a big HMO myself, which is why they've offered me nothing.
Quiero darte las gracias por esto.
It's something else. We call it HMO.
Lo llamamos HMO.