Hoax traduction Espagnol
1,003 traduction parallèle
A hoax, is it? All a hoax?
¿ Conque todo es una patraña?
All a hoax?
¿ Una patraña?
Outstanding amongst the guests is Mr. E. L. Bigelow, who expresses the opinion that the whole ghost story is no more than a gigantic hoax.
Entre los invitados, destaca E. L. Bigelow que cree que la historia del fantasma es solo un montaje.
Suspected hoax then, so get corroboration later... when you need glasses to read fake letter... sent by humble self.
Sospeché engaño entonces, así que obtuve corroboración luego... cuando necesitó gafas para leer carta falsa... enviada por humilde servidor.
Now, look here, you two. If you're still playing games with me, if you routed me out of my bed in the middle of the night to dash down here on some confounded hoax, I...
Escuchen Uds. dos, si aún están jugando conmigo... si me sacaron de mi cama en mitad de la noche... para venir corriendo aquí por un condenado engaño...
This is no hoax, Sir Basil.
Esto no es un engaño, Sir Basil.
So this little trip was a hoax?
¿ Entonces ese viajecito era una comedia?
Indeed if I may make a full confession to you. I was convinced that the letter was a hoax.
La verdad es que si debo confesárselo todo, estaba convencido de que la carta de Meiringen era una patraña.
You were the victim of a very cruel hoax.
Fue víctima de un engaño muy cruel.
And you are the man who has just been bluffed by this obvious hoax?
¿ Usted es el hombre que se ha dejado engañar por semejante truco?
We can't allow you to perpetrate this hoax upon the public.
No podemos permitir que siga engañando a la gente de esta manera.
I'll bring along all the newspaper boys who fell for your hoax.
Traeré a los reporteros que se creyeron tu engaño.
Aren't you convinced now that this is not a hoax?
¿ Aún no están convencidos de que esto no es un engaño?
- Yes? - He is not a hoax.
- No es un engaño.
That message, sent to me on the boat it was a hoax to get me out of my stateroom.
El mensaje que me enviaron al barco. Me engañaron para sacarme del camarote.
If you ask me, the whole thing's a hoax - - just monkey business.
Si me pregunta es una broma pesada, el negocio del mono.
I think she's the victim of a terrible hoax.
Creo que es víctima de un terrible engaño.
Perhaps it's a hoax by the top brass,
Podría ser un engaño de nuestro estado mayor.
It's a hoax - - Get him out of here!
Es una mentira.
I actually thought there was some kind of hoax going on.
Ilegué a desconfiar de que allí hubiera estafa.
Hoax?
¿ Estafa?
It may be a hoax but I shall have to ask you to make a magazine check. When was the last count?
Puede que sea falsa, pero tengo que pedirle que haga una comprobación.
A hoax can now be ruled out.
Podemos descartar una broma pesada.
Just a hoax that's all I dream about
No sueño más que en tí.
The Medical Officer's report on Johnson suggests we were certainly wrong to even consider this might be a hoax.
Se ve, por el informe médico del Sr. Johnson que no se trata de una farsa.
I hope, Dr. Walker, you've called us here to assure us the stories about dead men walking our streets is only a hoax.
Dr. Walker, espero que nos haya reunido para asegurarnos que lo de los muertos vivientes es broma.
It's the greatest hoax of the century.
Es el timo del siglo.
An outstanding hoax.
Un extraordinario engaño.
Now you have been led to believe this hoax, right?
Ya te han hecho creer esa patraña, ¿ verdad?
"CONGRESSMAN CALLS MANTIS HOAX" "DEMANDS INVESTIGATION"
"CONGRESISTA llamadas falsas MANTIS" "EXIGE INVESTIGACIÓN"
Perhaps it's a hoax.
Quizá sea un bulo.
What baffles me is why you ever attempted a hoax like this.
Lo que me descoloca es por qué ha intentado una treta así.
Bet you a quid to a copper that's another hoax.
Te apuesto una libra a que es otro engaño.
A hoax.
Una mistificación.
A hoax? No!
Una mistificación, no.
This letter smells like a joke, a hoax.
Esta carta huele a broma.
- Excuse me, please. - A hoax!
¿ Qué diablos?
This is some kind of student's hoax. You should know better.
Esto es una broma estudiantil, deberías saberlo.
WELL, I F IT'S A HOAX, IT'S CERTAINLY AN ELABORATE ONE.
Si es un engaño, está bien elaborado.
IF IT'S A HOAX, MAJOR.
¿ Qué quiere decir, comandante?
IT'S JUST THAT I CAN'T H ELP FEELING THERE'S MORE TO THIS THAN JUST A HOAX.
Es sólo que no puedo evitar pensar que es algo más que un engaño.
You can't carry this refinery hoax any further.
No puede mantener el engaño de la refinería mucho más.
But it's not a hoax.
No es un fraude.
A hoax has been perpetrated.
Ha habido un engaño.
It might've been a hoax
Debe haber sido un engaño.
Tell him I know it's a hoax and that I've known from the beginning but tell him nothing else.
Dile que sé que es un engaño y que lo supe desde el principio pero no le digas nada más.
It's a hoax, Emily.
Es un engaño, Emily.
The whole thing's a hoax.
Es todo un engaño.
I don't know how much of my little hoax you know.
No sé cuánto conoces de mi engaño.
Hoax?
¿ Engañando?
For fraud.For attempting to hoax the public and try to swindle the news papers
¿ Por qué? Por estafa.