Hummingbird traduction Espagnol
312 traduction parallèle
Say, I got no more time to waste with this hummingbird.
No tengo más tiempo que perder con esta tacaña.
No hummingbird can fight 15 wolves, Mr. O'Hara.
Un colibrí no puede pelear contra 15 lobos.
♪ ♪ [Whistling] ♪ Pretty baby ♪ ♪
"Hummingbird Hill es una típica urbanización provinciana, donde todo el mundo acaba conociendo la vida y milagro de su vecino".
Is this hummingbird hill up here?
Esto es Hummingbird Hill, ¿ verdad?
Look, Tacey, your conduct is making me the laughingstock of hummingbird hill.
Tacey, tu conducta me está convirtiendo en el hazmerreír del barrio.
Has it occurred to any of you gentlemen who that source might be? Who is the person who knows all about everyone on hummingbird hill? Who is the one that for years has made a repulsive habit...
¿ Se le ha ocurrido a alguno preguntarse quién puede ser esa fuente quién es la persona que sabe la vida y milagros de todos quién tiene hace años la repulsiva costumbre de fisgar y comentar sobre sus vecinos?
My dear Mrs. King, hummingbird hill is only the first volume of a trilogy.
Querida señora King "Hummingbird Hill" es solo el primer volumen de una trilogía.
"Hummingbird", get her a chair.
"Colibrí", dale una silla.
- What's the word, hummingbird
- ¿ Cuál es la historia, zanahoria?
No one knew you tormented a hummingbird of love between your teeth. "
Nadie sabía que martirizabas un colibrí de amor entre los dientes. "
That's the Hummingbird Express.
Es el expreso de Hummingbird.
Scum, keep your filthy claws off my wife, Princess Hummingbird!
¡ Basura! ¡ Aparta tus sucias zarpas de mi mujer, la princesa Alondra!
A hummingbird.
- Un "pajarito".
Look for the sound of the hummingbird's wing.
Y escucha el batir de las alas del ave.
ALLIGATOR MOUTH AND A HUMMINGBIRD ASS.
- Boca de caimán y culo de colibrí.
# Can you move in a word like a hummingbird's wing, if you need to?
¿ Puedes moverte como el ala de un colibrí si es necesario?
- Lfhe was a hummingbird, he'd be in great shape.
Si fuera colibrí, estaría muy sano.
When she ventured out with her silk net on the end of a russ, chasing a wild, free hummingbird... send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums.
"'Cuando salió con su red de seda en el extremo de una caña... "'persiguiendo al ruiseñor salvaje... "'Envíame uno, y yo a cambio...
I once had a religious experience just watching a hummingbird, hovering next to a flower.
Tuve una experiencia religiosa mirando un colibrí en el aire junto a una flor.
They keep this place locked up tighter than a hummingbird's tweet.
Ellos cierran esta sala tan herméticamente que no podría salir de aquí ni el trino del colibrí
You precious little hummingbird.
Mi pequeño colibrí.
And may I caress this hummingbird?
¿ Y puedo acariciar este colibrí?
It's not a hummingbird... it's a tame bird.
No es un colibrí... es un pájaro doméstico.
Could it be... a hummingbird?
¿ Puede ser... un colibrí?
How could it be a hummingbird?
¿ Cómo va a ser un colibrí?
There was a hummingbird that was just sitting out by the little flower and -
Había un colibrí posado ahí...
I'm Carol Davenport. I'm with the hummingbird moving company.
¡ Hola, soy Karen Davenport.
She's from hummingbird movers.
Esta es la señora Davenport, es de la empresa para la mudanza.
Yes. I'm with hummingbird movers.
Sí
Yeah, I know, I know. You're expecting another mover, huh? Hummingbird movers?
Lo sé, lo sé, estamos esperando otro equipo de la mudanza.
Tracking Charlie's like tracking a hummingbird.
Rastrear a Charlie es como rastrear a un colibrí.
I'll be in a clinic with the pulse rate of a hummingbird.
Pero, Alf, ATT es una institución americana.
I've seen this man shoot a hummingbird out of the sky at 75 yards.
Le he visto acertar a un colibrí en pleno vuelo a 70 metros.
You move so fast, like a hummingbird.
Se mueve rápido, como un colibrí.
Your alligator mouth finally got your hummingbird ass whipped.
A base de ser un bocazas por fin te has ganado una somanta.
These kids ran me ragged. Each has the metabolism of a hummingbird.
Cada uno tiene el metabolismo de un ave hambrienta.
A hermit hummingbird uses sticky spider silk to bind her nest to the edge of a leaf.
Un colibrí ermitaño utiliza la pegajosa red de una araña para construir su nido en el borde de una hoja.
Flying round as only a hummingbird can, with a strand in her beak, she creates a suspended nest, sheltered from the rain beneath the roof of the leaf and far more difficult for predators to find than one placed on a branch or on the ground.
Volando en redondo como solo los colibríes pueden hacerlo, con una hebra en su pico, crea un nido suspendido, protegido de la lluvia por debajo del techo de la hoja el cual es mucho más dificultoso de encontrar por los depredadores que uno colocado en una rama o en el suelo.
Quiet, like a hummingbird.
Silencioso como un colibrí.
By the end, I thought I was a hummingbird of some kind.
Al final, pensaba que era un tipo de colibrí.
All Hummingbird chorus members... going on the concert tour to Disney World this year... must hand in signed permission slips by this Friday, the latest.
Todos los miembros del coro de los Colibríes... que van en la gira de concierto a Disney World este año... deben entregar sus permisos firmados antes del viernes, a más tardar.
The hummingbird hawkmoth has one.
La polilla colibrí la tiene.
- Hummingbird?
- Colibrí?
- Hummingbird. - Hi.
- Hola, Ruiseñor.
Dear Hummingbird, break out the fine china, chill the lemonade... tie a yellow ribbon'round the old oak tree...'cause this boy's comin'home to his ladies, comin'home forever.
Mi Ruiseñor : Saca a relucir la vajilla fina, enfría la limonada ata una cinta amarilla en el árbol. Regreso a casa, a mis damas.
She's my hummingbird.
Ella es mi Ruiseñor.
I can shoot the dick off a hummingbird.
Le puedo volar los huevos a un colibrí.
Like the song of the hummingbird as it gets ready to find that female hummingbird and make sweet love to it all night long.
Como el canto del colibrí cuando se prepara para encontrar a la colibrí y hacerle el amor toda la noche.
Like a hummingbird?
¿ Como un colibrí?
Are you... an owl or a hummingbird?
¿ Eres... un búho o un colibrí?
- You're my world, my heart, my soul - Hello, hummingbird.
Hola, Ruiseñor.