Hybrid traduction Espagnol
1,490 traduction parallèle
During the current season, if even the farmer wanted to go for non-BT there is no non-BT hybrid seed available in the market.
Durante la temporada pasada era muy difícil encontrar semillas que no fueran BT.
Say, Philip, I just bought this new hybrid car.
Oye, Phillip, acabo de comprar este auto híbrido.
YOU HAVE A HYBRID, WHICH IS FINE FOR SAVING THE EARTH,
Tienes un híbrido, que está muy bien para salvar la tierra.
"Look, honey, we have a hybrid."
Mira, querido, tenemos un híbrido!
This hybrid religion forms the basis of an extraordinary relationship with nature.
Esta religión híbrida forma la base de una relación extraordinaria con la naturaleza.
Next-generation shell, combination hydrogen-electric hybrid propulsion system, integrated neural network, 64 core processor.
Coraza de nueva generación, una combinación eléctrico-hidrógeno del sistema híbrido de propulsión. Red neural integrada. Núcleo principal de 64 bits.
The next time we trap a rampaging pig-insect hybrid from another galaxy that accidentally gets loose in custody, you should shoot after it gets out of the car.
Salpicaste un poco. La próxima vez que atrapemos un furioso hibrido cerdo-insecto de otra galaxia, que por accidente ande suelto deberías dispararle después de que salga del auto.
Oh, see, it's like a NASCAR-type theatrical hybrid event with cars!
Mira, es como un tipo de evento NASCAR teatral híbrido con autos.
Nothing can keep me back from producing the best NASCAR theatrical hybrid event the world's ever seen!
Nada puede interponerse en mi producción del mejor evento NASCAR híbrido teatral que el mundo haya visto jamás.
Gentlemen, it appears as if Dethklok is sponsoring their own NASCAR-type theatrical hybrid event.
Caballeros, aparentemente Dethklok está patrocinando su propio evento híbrido teatral de NASCAR.
Of course, this will be overridden by his dominant laziness, lack of concentration, and possible bipolar disorder, which should make for a most disastrous NASCAR-type theatrical hybrid event.
Por supuesto, esto será sobre pasado por su dominante pereza, falta de concentración, y posible desorden bipolar... Lo que hará el más desastroso evento híbrido de NASCAR.
This is supposed to be, what - a NASCAR-type theatrical hybrid event?
Esto se supone que es, qué... ¿ Un evento híbrido teatral de NASCAR?
Welcome to the first ever hybrid theatrical tournament, produced under the supervision and guidance of William Murderface!
Bienvenidos al primer torneo híbrido teatral producido bajo la supervisión y la guía de ¡ William Murderface!
Most likely a hybrid result of genetic manipulation.
Parece el resultado híbrido de manipulación genética.
A genetic hybrid between human beings and something called an iratus bug.
Un híbrido genético de un ser humano y una criatura llamada Insecto Iratus.
Is it possible she's turning into a hybrid?
¿ Es posible que se esté convirtiendo en un híbrido?
It appears to be Michael's earliest version of a Human-Iratus Hybrid.
Parece ser la primera versión de Michael del híbrido Humano-Iratus.
It's an early version of the Hybrid that's been genetically altered to incorporate the predatory characteristics of several other creatures.
Es una versión temprana del híbrido. Fue alterado genéticamente para incorporar las características depredadoras de otras criaturas.
He drives a hybrid.
Conduce un auto híbrido.
I expect a geneticist of Altschuler's caliber would be more than able to engineer a hybrid.
Pienso que un genetista del calibre de Altschuler sería más que capaz de la ingeniería hibrida.
A hybrid.
un híbrido.
It's definitely a hybrid form of variola major.
Definitivamente es una forma hibrida de variola mayor.
Well, hybrid strains are notoriously resilient.
Bueno, las cepas hibridas son notoriamente resistentes.
How could you store a deadly hybrid smallpox virus in a commercial facility?
¿ Cómo pudiste almacenar un hibrido mortal de la viruela en una instalación comercial?
Spurred by environmental concerns and high gasoline prices, sales of hybrid vehicles have risen 11 % over the previous year.
Incentivados por las preocupaciones ambientales y los altos precios de gasolina las ventas de los vehículos híbridos han aumentado más de 11 % el año pasado.
It's a hybrid.
Es un híbrido.
They're obviously some kind of hybrid.
Obviamente son un tipo de... híbrido.
A hybrid?
¿ Un híbrido?
If they are the hybrid we're talking about, then they could be our way of taking out Peru once and for all.
Si son el híbrido del que hablamos quizás puedan ser nuestra forma de destruir Perú de una buena vez.
Yeah, I'm gonna be a hybrid vampire.
Sí. Yo voy a ser un vampiro híbrido.
If you drive, get the smallest car you can and consider using one of the many conversion technologies that can enable your car to be a hybrid, electric or run on anything other than establishment fuels.
Si manejas, ten el auto mas pequeño que puedas y considera utilizar alguna de las tecnologías de conversión que pueden hacer híbrido a tu auto, eléctrico, o que pueden hacerlo funcionar con algo que sea combustible convencional.
The hybrid kingdom of Alba was now home to a restless people, and as for the fully formed country we would recognise as "Scotland", the story had only just begun.
El reino hibrido de Alba era el hogar de un pueblo inquieto, y por el país bien formado que reconocemos como "Escocia", su historia apenas comenzaba.
Hybrid Mechanical Intelligence Entity.
Entidad Mecánica de Inteligencia.
crouse : hunter's pieces were a very particular hybrid of very clear-minded, accurate straight reportage and then sometimes flat-out fantasy.
Los artículos de Hunter eran un híbrido muy particular de reportes muy claros, correctos y directos y, a veces, de completa fantasía.
No, it's a hybrid weave of natural gut and Kevlar.
No, es un híbrido de carbono y Kevlar.
He's David Russell. A hybrid.
Es David Russell.
It seems to be some sort of silicon-based hybrid.
Parece ser alguna clase de híbrido con base de silicona.
replacing it with a growing hybrid.
y lo reemplaza por un híbrido, que crece.
We're not gonna get it done driving your hybrid.
No lo lograrás conduciendo un hibrido. Tú conduces uno, espero.
Its hybrid tells me that the final five cylons have been to earth, but we need the missing three, d'anna, to bring them out into the open.
Su híbrido me dice que los Últimos Cinco Cylon han estado en la Tierra pero que necesitamos la Tres desaparecida, D'Anna, para descubrirlos.
If it's earth, they've given us the home of the thirteenth tribe just the way the hybrid said it would happen.
Si es la Tierra, ellos nos han dado el hogar de la decimotercera tribu. Tal como la híbrido dijo que pasaría.
The hybrid is clearly telling us something.
Está claro que el híbrido está diciéndonos algo.
The hybrid is always telling us something.
El híbrido siempre está diciéndonos algo.
The hybrid.
El híbrido.
The hybrid, she'll tell you things.
El híbrido, ella te dirá cosas.
And our old one, the hybrid, will show kara the righteous path.
Y nuestra más antigua, la híbrida le mostrará a Kara el camino correcto.
The Hybrid.
La híbrido.
The Hybrid will want to see you, I know it.
La híbrido quiere verte, lo sé.
You want an alliance, I see the Hybrid.
Tú quieres una alianza, yo ver a la híbrido.
Their Hybrid was damaged during the attacks, so we're gonna have to pull her offline - and execute jumps from the Raptor.
Su híbrido fue dañado en el ataque así que vamos a tener que apagarla y ejecutar los saltos desde el Raptor.
That means, Kara sees the Hybrid.
Eso significa...