Hysterical traduction Espagnol
2,216 traduction parallèle
It's hysterical.
. Es histérico.
You're launching a full-fledged investigation into a nationally respected hospital based on the hunch of a hysterical woman.
Están lanzando una investigación completamente desarrollada... en un hospital respetado nacionalmente... basados en la corazonada de una mujer histérica.
Make that three hysterical women.
Eso lo convierte en tres mujeres histéricas.
Hysterical.
Histérica.
Uh, no. They're the amazing cards where babies are doing hysterical things.
Son tarjetas increíbles donde hacen cosas para morirse de la risa.
Calm her down, she's hysterical.
Cálmala, está histérica.
Oh, you've got to have the glasses, it's hysterical.
- No estoy seguro sobre ésto de las gafas. - Necesitamos las gafas. - ¡ Son histéricas!
I think Gary Coleman is hysterical.
Creo que Gary Coleman es histérico.
They're the hysterical ones.
Ellos son los histéricos.
- I dOn, t think she, d be as hysterical as you.
Bueno, no creo que se pusiera tan histérica como tú.
She was hysterical.
Estaba histérica.
Terrified, chaotic, hysterical, the figures spin around, out of control.
Aterrorizados, caóticos, histéricos, los personajes se giran descontrolados.
yes, window cleaning, bikini car washing oh, you are funny, you are hysterical no, i'm serious this is really important
sí, la limpieza de ventanas, lavado de coches bikini oh, eres divertido, usted es histérica no, lo digo en serio esto es realmente importante
David tends to live in a world of hysterical realism expressing himself through colourful language.
David tiende a vivir en un mundo de realismo histérico. expresándose él mismo con un colorido lenguaje.
You're Hysterical.
Estás histérico.
You know, this is hysterical.
Sabes, esto es histérico.
It really is that crude, and their reporting has to get more and more hysterical because there are still, fortunately, a few hardened news editors around who will say :
Es así de crudo, y sus informes tiene que ser cada vez más y más histéricos porque afortunadamente, todavía hay, unos pocos editores de noticias endurecidos que dirán :
According to Professor Reiter, hysterical alarms have been encouraged... by the reports of the UN's IPCC.
De acuerdo con el profesor Reiter, histéricas alarmas han sido propiciadas... por los informes del IPCC de la ONU. Con respecto a la extensión de la malaria,
I am not hysterical. I am explaining...
Da un gran paso.
I'LL BRING SOME TEQUILA AND THIS HYSTERICAL PORNO RONNY FOUND ON THE INTERNET.
Y esa histérica película porno que Ronny encontró en Internet.
HYSTERICAL.
- Histérico.
Well, you'll find this hysterical then.
¡ Puede encontrar este aún más divertido!
I'll have him move it back out.Now don't get hysterical.
Haré que la saque. No te pongas histérica.
Look, I-I know we're not supposed to be here, but she called me all hysterical, and I didn't know... I didn't know what to do.
Mira, sé que se supone que no deberíamos estar aquí... pero me llamó toda histérica, y no sabía... no sabía qué hacer.
The cops were already there, and Parris was hysterical, so I fed her some pills.
La policía ya estaba allá, y Parris... - estaba histérica, así que la di calmantes.
That borders on hysterical, coming from you and all.
Eso bordea lo histérico, incluso viniendo de ti.
All of them learning to be hysterical, as they groan or cheer in panic unison with their neighbours.
Algunos incluso llegaron a decir que la "degeneración" era hereditaria, y que debería ser eliminada con esterilización obligatoria.
These are my guys. You're all a bunch of hysterical reactionaries and I think you should go screw yourselves. "
Estos son mis hombres. ¡ Ustedes son un montón de reaccionarios histéricos y creo que deberían joderse! "
You were practically hysterical.
Prácticamente estabas histérico.
That's what I've been trying to tell everybody, but they all say I'm hysterical.
Es lo que les digo a todos pero ellos dicen que soy una risa.
And he walks over and he says, I have to tell you your show was hysterical.
Recuerden que yo veo esta cosa que viene hacia mí, ¿ no? Él hace así...
and then you're hysterical. [high-pitched laughter]
Y cuando ven a los indios hablando entre sí, se nota.
I went to Mr. Henry's house slightly hysterical about how I was going to live without any money.
Fui a casa del Sr. Henry algo histérica sobre... cómo iba vivir sin dinero,
No, no, no, now I'm a hysterical d emotional woman and I can't make rational choices.
No, no, no, ahora soy una histérica... y emocional mujer y no puedo hacer decisiones racionales.
( HYSTERICAL ) It's my mom?
¿ Qué es?
You were hysterical like a little girl.
Te pusiste histérico como una niñita.
Better have a good hysterical storm than three crisis.
Es mejor que tenga un buen ataque de histeria que tres.
A hysterical woman, who runs some hysterical organization, thin lips, the sort that take their own lunch to work,
Una mujer histérica, que dirige alguna organización de histéricas, con labios delgados, de las que se llevan la comida al trabajo,
Isn't that hysterical?
¿ No es graciosísimo?
I've read accounts of Buffalo Creek survivors where they became hysterical at the mere sound of raindrops on a tin roof.
He leído casos de supervivientes de Bufalo Creek que se ponían histéricos con el mero sonido de una gota de lluvia en el tejado.
And then, just the whole lyric of Montana is just hysterical. It's...
Y la letra de Montana es para partirse de risa.
# The hysterical bride in the penny arcade #
La novia histérica en la sala de juegos...
- David, you're hysterical.
- David, estás histérico.
See, everybody says, "Don't be hysterical."
Todo el mundo dice : "No te pongas histérico".
But I say, "Why not be hysterical?"
Pero yo digo : "¿ Por qué no estar histérico?".
Hysterical is the new calm.
La histeria es la nueva calma.
Should I just chill, or should I be hysterical?
¿ Debería relajarme o ponerme histérico?
I was hysterical, and I told him I hated him.
Yo estaba histérica y le dije que lo odiaba.
I met with her on your first day back to try to smooth things over, and then I called her after you called me hysterical.
Me reuní con ella el primer día para arreglarte las cosas, y la llamé después de tu llamada histérica.
Well, my little fat, hysterical friend.
Bien, mi gordito e histérico amigo...
You're fucking hysterical
Estás histérica.