I'd be grateful traduction Espagnol
530 traduction parallèle
I ´ d be grateful if someone insures by himself.
Sería de agradecer que alguien lo asegurase.
- I'd be very grateful to you if you'd leave.
- Por favor, váyase.
I'd be so grateful.
Estaría tan agradecida.
Well, Ba, I think I'll say good night and... I'd be grateful if you allowed me to finish speaking.
Ba, creo que hora de decir buenas noches Agradecería que me dejaras terminar.
I'd be grateful if you were not to turn her head.
Excelencia, os agradecería que no le calentarais la cabeza.
I'd be grateful if you forgot I was here this morning
Te agradecería que no digas que estuve aquí hoy.
Do you think I'd be grateful for an easy life when my friends are treated like animals?
¿ Creyo que agradeceria mi buena vida cuando mis amigos viven como animales?
I'd be so grateful.
Se lo agradeceré mucho.
I would be grateful if you'd drop in and have a look at him once in a while.
Estaría agradecido si te pasaras... y lo vieras de vez en cuando.
I'd be grateful if you could repeat that sentence
Le agradecería si pudiera repetirme esa frase.
I'd only be grateful for whatever favors my lord and master might care to give me.
Estaría agradecida por cualquier atención... que mi amo y señor quisiera darme.
I'd be grateful.
Se lo agradeceré.
- I'd be grateful.
- Lo agradecería.
I'd be grateful if you didn't spread it around.
Les estaría muy agradecido si no divulgaran esto por ahí.
Oh, I'd be so grateful.
Lo agradecería tanto.
I'd be grateful if you'd bind and gag this Texan.
Le agradecería que atase a este texano.
We'd be most grateful. Oh, I'd like to help you, but unfortunately that is the law.
Me gustaría ayudarlos, pero desafortunadamente así es la ley.
I'D BE VERY GRATEFUL TO YOU.
- Se lo agradecería mucho.
- I'd be so grateful if you would.
Le estaría muy agradecida.
In fact, I'd be very grateful to you if... Of course.
- De hecho, estaría muy agradecida, si Ud...
Your Excellency, that's the story of my life... and I'd be grateful if you'd push the button and have it over with.
Su Excelencia, ésta es la historia de mi vida... y estaría agradecido si presionase el botón y acabara con todo esto.
I'd be so grateful if I could see her.
Por favor, permítame que hable con ella.
I'd be very grateful if one day you let me see the coins. Anytime.
Le agradecería que me dejase verlas algún día.
I thought you'd find ajockey. Be grateful.
Pero, pensé que encontrarías un jockey, Mi.
- I thought you'd be grateful if I...
- Pensé que me agradecerías que...
- And you thought I'd be grateful.
- ¿ Pensaste que te lo agradecería?
Oh, I'd be awfully grateful, Mr. Bone.
Se lo agradecería mucho, Sr. Bone.
I'd be grateful if you could tell me what's happening.
Le agradecería que me dijera lo que está pasando.
I'd be most grateful if you didn't send me back to prison.
Estaría muy agradecido si no me envía de nuevo a la cárcel.
I'd be grateful if you did.
Le agradecería que lo hiciera.
- I'd be very grateful.
- Le estaría muy agradecido.
I'd be most grateful.
Se lo agradecería.
Then I'd be very grateful to you.
Me sentiría muy agradecida.
I'd just be grateful for whatever they was willing to give me... a year, a week, an hour.
Me contentaría con agradecer lo que desearan darme un año una semana una hora.
I'd be very grateful if you'd do that.
Estaré muy agradecido si lo hace.
I'd be most grateful if you'd keep back that last plate you exposed.
Le agradecería mucho que retirara la última fotografía.
If you could help in any way, I... I'd be eternally grateful.
Si pudiera usted ayudarnos, le estaría muy agradecida.
I'd be grateful to you if you'd stop nagging at me!
Agradecería que dejara de sermonearme.
I'd be grateful if you went along being our son without her knowing about all this.
Te agradecería si puedes seguir siendo mi hijo sin que ella sepa nada de esto.
Under the circumstances, I'd be grateful...
En estas circunstancias, le agradeceré...
I'd be very grateful for the opportunity to work with you.
Estaría muy agradecido si tuviera la oportunidad de trabajar con usted.
- I'd be grateful if she did.
- Se lo agradecería.
Thank you, Mrs. Lowe, I'd be eternally grateful if you'd pass among the men first.
Gracias Sra. Lowe, le estaré... eternamente agradecido si echa un ojo a los hombres primero.
I'd like to express our gratitude, Captain. We are grateful to be alive.
Capitán, le estamos muy agradecidos por estar vivos.
I'd be grateful if you'd tell me where you got it.
Le agradecería que me lo dijera.
I'd be grateful for his help.
Agradeceré mucho su ayuda.
I'd be grateful to hear any talk at all these days.
Últimamente agradezco cualquier conversación. ¡ Hable!
Be grateful, darling. I told him from the start I'd never even met this girl.
Le dije desde el principio que nunca había visto a esa chica.
I'd be ever so grateful.
Para conectarlo, señora? -
I'd be grateful.
Me haría un favor, gracias.
So if you could pass up the trimmings, I'd be grateful.
Así que si pudieras olvidarte de eso, te lo agradecería.
i'd be happy to help 28
i'd be glad to 41
i'd better be off 18
i'd be honored 86
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd be 62
i'd be happy 18
i'd be dead 78
i'd be delighted 98
i'd be glad to 41
i'd better be off 18
i'd be honored 86
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd be 62
i'd be happy 18
i'd be dead 78
i'd be delighted 98