English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'd like to keep it that way

I'd like to keep it that way traduction Espagnol

120 traduction parallèle
I'd like to keep it that way.
Me gustaría que siga siendo así.
I'd like to keep it that way.
Prefiero que sigas así.
Now, Gridley, it's been said that there will always be an England, and I'd like to do my part to keep it that way.
Gridley, se dice que siempre existirá Inglaterra, y me gustaría colaborar para que así sea.
And I'd like to keep it that way.
Y me gustaría que continuara así.
That's the way I'd like to keep it.
Y quisiera seguir así.
Just socially. And I'd like to keep it that way.
Sólo socialmente, y sin ofenderlo, pero quisiera que siguiera así.
I'd like to see you keep it that way.
Quisiera que lo conservaras así.
I'd like to keep it that way.
Quisiera mantenerlo así.
I've known Amanda a long time, and I'd like to keep it that way.
Conozco a Amanda desde hace mucho y me gustaría que eso siga así.
They're nice boots, Kat. I'd like to keep it that way.
Son bonitas, Kat, y quiero que continúen así.
And I'd like to keep it that way.
Y me gustaría seguir estándolo.
None of you know him, and I'd like to keep it that way.
No lo conocéis y prefiero que así sea.
He doesn't know where we are now, and I'd like to keep it that way.
Ahora no sabe dónde estamos... y será mejor que así sea.
I'd like to keep it that way.
Quisiera que siga así.
It's interesting that you put it that way, Sally... because I'd like to keep you on here.
Es interesante que lo expreses así, Sally porque quiero conservarte aquí.
And I'd like to keep it that way.
Y me gustaría que siga siendo así.
- No. And I'd like to keep it that way.
Y quiero que siga así.
I'd like to keep it that way.
No quiero que eso cambie.
I'd like to keep it that way, if that's OK.
Me gustaría que siga siendo así, si está bien.
- Yeah? Well, I think he'd like to keep it that way.
Bueno, creo que quiere que siga siendo así. ¿ No?
I'd like to keep it that way.
Quiero que continúe así.
I'd like to keep it that way.
Me gustaría dejarlo así. ¿ Entiendes?
No one knows, not even my partner. I'd like to keep it that way.
No lo sabe ni mi compañero, y quiero que siga así.
I think we'd all like to keep it that way.
Todos queremos que sigan así.
Technically, my heart is in my chest, and I'd like to keep it that way, thank you very much.
Técnicamente, mi corazón está en mi pecho, y me gustaría que siga estando Ahí, muchas gracias.
My father doesn't know about this meeting, and I'd like to keep it that way.
Mi padre no sabe de esta reunión. Que continúe así.
It's that I do like the way I look, and I'd like to keep it that way. That's why Revivatin is for me.
Por eso quiero seguir así, y por eso uso Revivatin.
And I'd like to keep it that way.
Y quiero que siga siendo así.
I'd like to keep it that way.
Trato de mantenerla apartada.
I'd like to keep it that way for now.
Me gustaría mantenerlo así por ahora.
If you don't mind, I'd like to keep it that way.
Si no te importa, me gustaría mantenerlo así.
I'd like to keep it that way.
- Quisiera que siga siendo así.
And I'd like to keep it that way.
No... y me gustaría que siguiera así.
Fortunately, the news hasn't spread to the general public. And I'd like to keep it that way.
Afortunadamente, la noticia no se ha difundido al público en general y me gustaría que siguiera así.
I'd like to keep it that way.
Y me gustaría que siguiera siendo así.
An extremely excessive amount, and I'd like to keep it that way.
Totalmente excesiva y quiero que siga así.
Ooh. Not too many, and that's the way I'd like to keep it.
No muchos, y así quiero que sigan las cosas.
Because we have a team here, it's working, and I'd like to keep it that way.
Porque tenemos un equipo aquí y está trabajando... y quisiera mantenerlo así.
I'd like to keep it that way.
Me gustaría que siguieran así.
I'd like to keep it that way.
Me gustaría mantenerla así.
I've been clean for 20 years, and I'd- - I'd like to keep it that way.
He estado limpio por 20 años, y quisiera seguir estándolo.
I... I... I'd like to keep it that way.
Me... me... me gustaría seguir así.
I'd quite like to keep it that way.
y me gustaría mantenerlo así.
And i'd like to keep it that way.
Y me gustaría que siguiera así
No, she doesn't, and I'd like to keep it that way.
No, no lo sabe. Y me gustaría que no lo supiera.
No, she doesn't, and I'd like to keep it that way.
no, no lo sabe y me gustaria mantenerlo de esa forma
And I'd like to keep it that way.
- No. Y me gustaría que eso se mantuviera así.
I'm sure you'd like me to keep it that way.
Estoy segura que querrás mantenerlo así.
Yeah. And I'd kind of like to keep it that way.
Sí, y no quiero que cambie.
I'd like to keep it that way.
Me gustaría que siguiese así
My daughter doesn't know and I'd like to keep it that way.
Mi hija no lo sabe, y me gustaría que siguiera sin saberlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]