English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'd like to know why

I'd like to know why traduction Espagnol

298 traduction parallèle
I d like to know why all of a sudden is Consolidated fishing around my place?
Me gustaría saber qué interés tiene Consolidated de pronto en mi fábrica.
I'd only like to know why that man left.
Sólo quisiera saber por qué se largo ese tipo.
I'd really like to know why it's the authorities'business whether we open the trafik at 7 o'clock or at 7.10.
Me gustaría saber qué les importa a los funcionarios si abrimos el estanco a las siete o a las siete y diez.
I'd like to know why.
¡ Me gustaría saber por qué!
I'd like to know why she came home with a torn dress,... and a bloody hand?
- ¿ Quiero saber porque mi mujer llegó con el vestido rasgado,... la mano ensangrentada?
- Well, I'd like to know why not.
- ¿ Por qué no?
Why do you let them get away with, that's what I'd like to know.
Por supuesto.
My father insists that they did and still do and I'd like to know why they can't be inspected.
Mi padre insiste en que los hicieron y los hacen todavía, y yo quiero saber por qué no pueden ser inspeccionados.
Fine, but I'd like to know why they kidnapped Van Meer in the first place.
No, pero me gustaría saber por qué secuestraron a Van Meer.
in fact, it's Viktorine's chocolate that's why it doesn't taste good to me no, with Viktorine I'd have had some liquor doesn't she know that I like chocolate much better?
de hecho, es el chocolate de Viktorine por eso no tiene buen gusto para mí no, con Viktorine yo habría tomado un poco de licor ¿ ella no sabe que me gusta mucho más el chocolate?
Apart from the fact that I wouldn't let him build a chicken coop for me... I'd still like to know why I'm to be called Captain McGlue. - Of all the nincompoopish –
Aparte del hecho de que no dejaría que me construyera ni un corral... sigo queriendo saber por qué tengo que llamarme el "capitán McGlue".
I'd like to know why.
- Quisiera saber por qué.
Maybe, but I'd like to know why you come to me. I don't even know you.
Quizá, pero me gustaría saber por qué se dirige precisamente a mí, que no le conozco.
You'd like to know why I drink?
Quiere saber por que bebo...
I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me.
¿ Por qué le dijiste a Kenneth que lo mío con David ya no era un obstáculo?
I'd like to know why you're lying.
Me gustaría saber por qué mientes.
I'd still like to know why you came to see me.
Me gustaría saber, por qué has venido a verme.
Oh... if we're going to be arrested, I'd like to know why.
Si nos van a detener, quiero saber porqué.
I'd like to know why a few cattle barons in Montana think they can keep sheep off the open range.
Me gustaría saber por qué unos cuantos magnates de Montana creen que pueden sacar a las ovejas de la pradera.
I d still like to know why you did it.
¿ Por qué lo hizo?
I'd like to know why Hornblower gave that monkey-face our ship.
Me gustaría saber por qué Hornblower le ha dado el barco a ese cara mono.
I don't know why she'd send a wire like that to me.
No sé por qué me envía un telegrama así.
I'd like to know why.
Me gustaría saber el porqué.
I'd like to know why John left suddenly.
Me gustaría saber porque John se marchó tan de repente.
I'd like to know why we wouldn't.
Me gustaría saber porqué no.
I'd like to know why.
Quisiera saber por qué.
And I'd like to know why, in my situation,
Me gustaría saber por qué, en mi situación,... iba yo a montar esta mascarada.
- Oh? Then I'd like to know why you put him ashore.
- ¿ Por qué lo dejaron en la costa?
I'd like to know why you gave me a standup.
¿ Por qué me has dado plantón?
Since all your days are "infernal", as you say,.. .. I'd like to know why you make me come at 4 o'clock.
Como todos los días son "infernales", como dices quisiera saber por qué me haces venir a las 4.
I'd like to know why I'm held here.
Quiero saber porqué estoy aquí.
But I'd like to know why he was in such a hurry to bury Jacobs... and why he didn't want me to do an autopsy.
Pero, ¿ Por qué tenía tanta prisa en enterrar a Jacobs? ¿ Y por qué rechazó la autopsia?
I'd like to know why you said Mustafà!
¡ Yo quisiera saber porqué le ha dicho Mustafá!
- Mr. Congressman, I'd like to know why...
- Sr. Congresista, me gustaría saber por qué...
I'd like to know why people consider us special beings!
Me gustaría saber por qué la gente cree que somos especiales.
I'd just like to know the reason why.
Pero me gustaría saber por qué.
I'd like you to know why I lied to you.
Quiero que sepa por qué le mentí.
I'd like to know why a man who's supposed to know how to ski has to use poles.
No entiendo por qué un hombre que se supone que sabe esquiar tiene que usar bastones.
But I'd like to know why you invited him to lunch today?
Explícame entonces por qué le invitaste a comer hoy.
Why you'd want to take a job like that, I don't know.
Por qué querrías coger un trabajo así, eso no lo sé.
I'd like to know...,... why we've never met and where you've played.
No obstante, quisiera saber en qué torneos ha participado y cómo es que nunca nos hemos visto antes.
I'd like to know why you're telling me all this.
Me gustaría saber porqué me confía todo esto.
It's not the raspberries, I'd just like to know why always me and no one else?
No es por el hecho en sí, sino que me gustaría saber porqué lo hacen siempre a mí y no a alguno de vosotros.
If you'd really like to know, mr. Rogers if you'd really like to know precisely why i am so dead tired you ought to try coming to work on the subway at 7 : 30 every morning then jamming into an elevator like part of a herd of cattle then working in that... in that cacophonous din that you call an office.
Si realmente quiere saberlo, Sr. Rogers... si de verdad quiere saber por qué estoy muerto de cansancio... debería intentar ir al trabajo en metro a las 7 : 30 todas las mañanas... luego amontonarse en el ascensor como en una manada... y luego trabajar en ese caos ruidoso que llamáis oficina.
But I'd like to know why you brought me here.
Pero me gustaría saber por qué... me han traído aquí.
- I'd like to know why.
- Me gustaría saber porque.
Well yes, I'd like to know why. Why is she moving?
Sí, me gustaría saber por qué, por qué se va.
I'd like to know why you're risking your career your commission by questioning superior authority.
Quisiera saber por qué está usted arriesgando su carrera y graduación oponiéndose a sus superiores.
A man stood still while we burned him... and I'd like to know why.
Un hombre se dejó matar y me gustaría saber por qué.
I supposed you'd like to know who we are and why we're here, mmm?
Supongo que te gustaría saber quiénes somos y por qué estamos aquí.
I'd like to know Why the guy in the garden didn't notice us.
Me gustaría saber por qué el hombre del jardín... no nos ha visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]