I'll be back before you know it traduction Espagnol
106 traduction parallèle
Don't you worry. I'll be back before you know it.
No te preocupes, volveré pronto y nos iremos.
I'll be back before you know it.
No tendrá tiempo de notar mi ausencia.
I know it'll be a long time before you return to us, but remember all that Timmy and I live for is the day that you'll come back forever. "
"Quizás tardes en regresar, pero recuerda que Timmy y yo vivimos esperando el día que vuelvas para siempre".
- I'll be back before you know it.
- Regresaré muy pronto.
I'll be back before you know it.
- Volveré antes de que te des cuenta.
But I'll be back before you know it.
Pero volveré enseguida.
I'll be back before you know it.
Ahora mismo vuelvo.
I'll be back just before you know it.
Volveré enseguida.
I'll be back before you know it.
"Estaré de vuelta antes de que lo sepas."
I'll be back with a clean uniform before you know it.
Volveré con un uniforme limpio antes de que lo sepas.
You can drag me away if you want... but before you know it, I'll be back here.
Puedes llevarme a la fuerza, si quieres... pero te aviso de que, antes de que puedas darte cuenta, volveré aquí.
I'll be back before you know it with your wedding ring.
Vuelvo en un santiamén con el anillo.
Tad, I'll be back before you know it.
Tad, regresaré enseguida.
I'll be back before you know it.
Volveré Antes de lo que piensas
I'll be back before you know it.
Voy con un pie... y vuelvo con el otro.
I'll be back before you know it.
Estaré de vuelta antes de que se dé cuenta.
I'll be back before you know it making your life miserable.
Volveré antes de que lo sepas y te haré la vida imposible.
I'll be back in my own skin before you know it.
Volveré a mi propia piel antes que lo notes.
- I'll be back before you know it.
Volveré antes de que se dé cuenta.
Stay here. I'll be back before you know it.
Volvere antes de que lo sepas.
I'll be back before you know it.
Volveré antes de lo que piensas.
Look, why don't you watch your movie dig into that popcorn, and before you know it, I'll be back.
Mira, por qué no miras tu película te sumerges en las rositas y antes que te des cuenta, estaré de regreso.
I'll be back before you know it.
Volveré antes de que te des cuenta.
I'll be back before you know it.
Volveré muy pronto.
I'll be back before you know it.
Volveré antes que te des cuenta.
I'll go, I'll handle it, I'll fix it. I'll be back before you even know I'm gone.
Me voy, arreglo lo que haya que arreglar y vuelvo en un abrir y cerrar de ojos.
I'll be back before you know it, okay?
Volveré antes de que te des cuenta, ¿ si?
Don't worry. I'll be back before you know it.
No te preocupes, regresaré dentro de una hora, okey.
I'll be back before you know it.
- Vuelvo pronto.
Be brave, darling. I'll be back before you know it.
Estarás bien, regresaré pronto.
I'll be back before you know it.
Estaré de vuelta antes de que te dés cuenta.
Daddy will go run his errands, and I'll be back before you know it.
Iré a hacer el mandado y volveré antes de que te des cuenta.
I'll be back before you know it.
Estaré de regreso antes de lo que te imaginas.
So you take care of you and Gloria will be fine on her own, and I'll be back before you know it.
Así que tú cuidate y Gloria estará bien sola. Y volveré antes de que te des cuenta.
I'll be back before you know it, okay?
- Regresaré antes de lo que te imaginas.
I'll be back before you know it.
Volveré rápido.
- I'll be back before you know it, all right?
- Volveré antes de que te des cuenta, ¿ vale?
And I'll be back before you know it.
Y yo volveré antes que nada.
I'll be back before you know it!
¡ Volveré antes de que te des cuenta!
You know Daddy and Ariel and Bridgette are all going to be here to take care of you, and I'll be back home before you know it, okay?
Ya sabes que papa, Ariel y Bridgette Están todos aquí para cuidarte, Y yo volveré a casa antes de que te des cuenta, ok?
I'll be back before you know it, baby.
Volveré antes de que te des cuenta, cielo.
I'll be back before you know it.
Volveré antes de que te enteres.
I'll be back before you know it.
Volveré antes de lo que imaginas.
I'll be back before you know it.
Cuando te distraigas voy a estar de vuelta.
I'll be back in Washington before you know it.
Regresaré a Washington antes de que te des cuenta.
But I'll be back before you know it and you can always call if you need me.
Pero habré vuelto antes de que te des cuenta y siempre puedes llamarme, si me necesitas.
I'll be back before you know it.
Estaré de vuelta antes de que te des cuenta.
And before you know it, I'll be back to deliver your little one.
Y antes de que te des cuenta, yo regresaré para asistir en tu parto.
Oh, I'll be there and back before you know it.
Oh, estaré allí y volveré antes de que lo sepas.
I'll be back before you know it.
Regresaré antes de que lo notes.
I'll be back before you know it. I promise.
Voy a volver, antes de que te des cuenta, lo prometo.