English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'll be back for you

I'll be back for you traduction Espagnol

460 traduction parallèle
I'll be back for you.
Volveré a por ti.
If you come back, I'll be waiting for you.
Si volveis, os estaré esperando.
- I'll be back to help you dress for the street.
Volveré para ayudarla a vestirse de calle.
You must wait for me here, I'll be back at once.
Debes esperarme aquí, volveré enseguida.
When you come back, I'll be waiting for you here in Albany.
Cuando vuelva, estaré esperándole aqui en Albania.
But if you break your word or encroach one inch on her sovereignty you guard your gates, for I'll be back.
Pero, si faltáis a vuestra palabra o usurpáis un ápice de su soberanía vigilad las puertas, porque volveré.
I'll be back for you in an hour.
Volveré a buscarte dentro de una hora.
I'll be back for you!
¡ VOLVERÉ A POR TI!
- I'll be back for you, Ned.
- Volveré a por ti, Ned.
Never you fear, I'll be back for you, my fine bucko.
No dudes de que volveré a por ti, mi muchacho.
I'll be back and you'll pay for this!
Pero volveré. Volveré y pagarán por esto.
I know, but it's almost morning, and you'll be going back and I won't see you for a long time.
Lo sé, pero casi llega la mañana y tendrás que regresar y no te veré por mucho tiempo.
Tarzan, I know you'll never forgive me, but I'll be back for you.
Tarzán, sé que nunca me perdonarás, pero volveré por ti.
When I come back this way, it will probably be to settle down for good... and I'll be looking for you.
Cuando vuelva por aquí, es posible que sea para establecerme, e iré a buscarla.
When I come back this way, it will probably be to settle down for good... and I'll be looking for you.
Sólo queda una cosa que decir. Cuando vuelva por aquí, es posible que sea para establecerme, e iré a buscarla.
I'LL BE BACK FOR IT SOONER THAN YOU THINK. WAIT A MINUTE. I WANT THAT MONEY AND STUFF
- Quiero el dinero en la celda conmigo.
- I'll be back for dinner. Thank you.
- Volveré a la hora de cenar.
If I should disappear, you know, vanish will you tell April I'll be back for her?
- Ha salido a caballo con Abril. Si de pronto desapareciera como por encanto, ¿ le dirá a Abril que volveré por ella?
You think he'll be happy? I'll tell him, that the person I sent to look for his godmother delivered the lettre and came back with an answer.
Le diré que la persona que ha ido a buscar a su madrina... ha enviado la carta y ha tenido respuesta.
- I'll be back for you at 3 : 00.
- Vendré a buscarla a las 3 : 00.
Can't tell.... I'll be back here by sundown maybe with a pretty for you.
Volveré antes de que anochezca y te traeré un regalo.
I'LL LEAVE YOU AT THE HOTEL FOR A FEW HOURS, AND WHEN I COME BACK, I'LL EITHER BE IMMORTAL OR ELSE JUST ANOTHER CRACKPOT
Te dejo en el hotel y, cuando regrese a buscarte seré inmortal o sólo otro lunático que debió seguir dando clases.
I'll be around for the money the day you get back.
Pasaré a recoger el dinero el día que regreses.
Harry, talk to Eustace for a minute, will you? I'll be right back.
Habla un momento con Eustace, Harry, enseguida vuelvo.
You get right back in this pen before I do something you'll be very sorry for.
Vuelve al corral y no me obligues a hacer algo que lamentarás.
I'll be back a little later on when it's time for you to go to bed.
Volveré luego, cuando sea hora de acostarte.
I'll be waiting for you if you decide to come back.
Si decides volver, yo te esperaré.
And if you ever head back to Coroner Creek I'll be waiting for you.
Y si alguna vez vuelves a Coroner Creek te voy a estar esperando.
I'm not letting you down, I'll find the man that set that fire and you'll be paid back for the cattle you lost.
No te voy a defraudar Della, voy a encontrar al hombre que encendió el fuego y se te reembolsará por el ganado perdido.
Now, look here, Jim, you know just as well as I do that there are men at that banquet who'll be rooting for a depression, just so they can slap labor's ears back.
Ahora, mire aquí, Jim, sabe tan bien como yo que hay hombres en ese banquete que estarán trabajando para una depresión, solo para echar a los trabajadores.
I'll be back again to sing for you later.
Regresaré otra vez a cantarles más tarde.
Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then.
- ¿ Qué tal? Me voy a San Francisco una semana, me ocuparé cuando vuelva.
Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.
Bien, espérame en el vestíbulo del hotel. Volveré, lo prometo.
If you do this one job for me, I promise you. When you come back, I'll be free.
Si haces este trabajo, prometo que cuando vuelvas, estaré libre.
If you're not back tomorrow I'll be out looking for you.
Sj no estas aqui manana saldre a buscarte.
I'll be back for you at midday.
Vengo a buscarte al mediodía.
Carlos, I'll be back for you as soon as I can.
carlos, vendre tan pronto como pueda.
I'll arrange for it to be sent back to you.
Haré que se lo devuelvan.
Close it down or we'll be back. If I come back I'll be looking for you.
Si no cierra la mina volveremos, y si volvemos vendré a por usted.
I wait around for you. Not knowing if you'll be back or not.
Siempre esperándote, sin saber si vas a volver o no.
I know it'll be a long time before you return to us, but remember all that Timmy and I live for is the day that you'll come back forever. "
"Quizás tardes en regresar, pero recuerda que Timmy y yo vivimos esperando el día que vuelvas para siempre".
And when I am, it'll be back to the gutter for you, my girl, where you belong!
Y cuando ocurra, tú volverás al arroyo, ¡ Que es donde te pertenece!
But if she's not at the hotel, I'll be right back because you'll be here for the duration.
Pero si no está en el hotel, volveré... ... porque seguirás aquí un buen tiempo.
All right, I'll be back for you soon as I get my things packed.
Me dirijo a usted tan pronto como el paquete. -
I'll be right back, I got a surprise for you.
Vuelvo enseguida. Tengo una sorpresa.
Now, for something you can always count on, after which I'll be back.
Ahora, por algo siempre se puede contar, después de lo cual estaré de vuelta.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
El se encuentra bien... y vine a llevarla a Alaska para la boda.
I'm just going back where I belong... and any time you'd care to join us... we'll be waiting for you.
Regreso al lugar que pertenezco... y cuando quieras venir, te estaremos esperando.
At that time i will have a check for $ 500,000 waiting for you assuming, of course, that the impossible happens and you're able to remain silent for those 12 months. I'll be back tomorrow night.
Y en ese momento tendré... un cheque de $ 500,000 esperándolo... asumiendo, por su puesto, que suceda lo imposible... y Ud. permanezca en silencio por 12 meses.
And you come back you look out for me because I'll be waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff and give you the glad hand and the first good chance I get I'm gonna stab you in the back!
Y cuando vuelvas, prepárate porque te recibiré. Estaré otra vez en plan'hola, colega, choca esos cinco'. Pero a la primera oportunidad, te apuñalaré por la espalda.
- I'll be back in un momentito and then, you will join us for a drink. Why not?
Y luego, usted lo hará Únasele a nosotros para una bebida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]