I'll call the police traduction Espagnol
931 traduction parallèle
I'll call the police now.
Voy a llamar ahora a la policía.
Dr. Seward, I'm taking Mina with me to London tonight or I'll call in the police.
Me llevo a Mina esta noche a Londres o llamaré a la policía.
Come here at once or I'll call the police!
¡ Ven aquí inmediatamente!
Now, get out or I'll call the police.
Váyase o llamo a la policía.
Get out or I'll call the police!
¡ Fuera o llamaré a la policía!
Get over or I'll call the police.
Déjelo o llamaré a la policía.
I'll be compelled to call the police.
Me veré obligado a avisar a la policía.
- I'll call the police.
Voy a llamar a la policía.
I'll call the police.
Llamaré a la policía.
If you don't get that drunk out of there, I'll call for the police!
Si no sacan a ese borracho de aquí, llamaré a la policía.
And I'll see he's given in to the police at our first port of call.
Lo entregaré a la policia en el primer puerto
- I'll call the police.
- Llamaré a la policía.
Get out or I'll call the police.
¡ Fuera o llamo a la policía!
- I'll go call the police.
Llamaré a la policía.
If you don't go away, I'll call the police.
De todas las personas obtinadas.. Márchese o llamo a la policía.
He's not bow legged! I'll call the police!
Estate quieto, o llamaré a un guardia.
Oh, I'll call the Police...
- Te voy a dar un tortazo. - Quieta, o llamaré a un guardia.
I'll call the police!
¡ Llamo a la comisaría!
- Get out, or I'll call the police!
- ¡ Bájate, o llamaré a la policía!
- I'll call the police!
- ¡ Llámaré a la policía!
- I'll call the police.
- A la policía.
I'll call the police surgeon.
Llamaré al médico forense.
If you don't leave the hospital, I'll call the police.
Voy a llamar a la policía.
I'll call the police
¡ Llamaré a la policía!
Clear the yard or I'll call the police and have you put in an asylum!
- ¡ En la cárcel tendría que estar!
Enough! Enough with this scandal or I'll call the police!
- ¿ Nos vemos mañana en la azotea?
Don't you dare. I'll call the police.
- ¡ Llamaré a la policía!
Get out of here or I'll call the police.
¡ Fuera! ¡ Llamaré yo a la policía!
Stop this, or I'll call the police!
¡ Parad, o llamo a la policía!
Hey, you get out of here or I'll call the police!
Vete de aquí, o llamaré a la policía.
If you don't produce my umbrella, I'll call the police.
Si no encuentra mi paraguas, llamaré a la policía.
I'll call the police. It's just for local calls.
Es sólo para llamadas locales.
If you dare to address me, I'll call the police.
Como se atreva a dirigirse a mi, llamo a la policía.
- Take it off or I'll call the police. - Wait a minute.
- Quíteselo o llamaré a la policía.
Now, stop following me or I'll call the police...
Deja de seguirme o llamo a la Policía...
Ryan, if you don't release me this instant, I'll call the police.
- Ryan, suélteme. Ahora mismo, o llamo a la policía.
- I'll call the police and have you arrested!
- ¡ Llamaré a la policía!
Get out of our house or I'll call the police!
¡ Salga de nuestra casa o llamo a la policía!
All right, in that case, I'll have to call the police.
Está bien, en ese caso, tendré que llamar a la policía.
I'll call the police or something.
Llamaré a la policía o...
Don't get panicky and call the police, because I promise you I'll be back. I won't fail you.
No llames a la policía, porque te prometo que voy a volver.
Well I'll be keeping a call with the police if you do it again.
Llamaré a la Policía si vuelves a hacerlo.
I'll go call the police.
Voy a avisar a la policía.
It may be important. - Let go of me, or I'll call the police!
¡ Déjeme ir, o llamo a la policía!
- If you don't get out, I'll call the police!
- Si no sale, llamaré a la policía.
- I'll call the police.
- Marchaos o llamo a la policía.
I'll stop him! I'll call the police!
No te dejaré salir, haré que te detengan. ¡ Deténganle!
Pay me or I'll call the police!
Págueme o le denuncio.
- Oh, I'll - I'll call the police!
- Llamaré a la policía.
Get out or I'll - I'll call the police!
¡ Vete o llamaré a la policía!
I'LL CALL THE POLICE IF I HAVE TO.
Dígamelo. Llamaré a la policia si es necesario.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17