I'll let myself out traduction Espagnol
134 traduction parallèle
I could have let her out a dozen times already but I said to myself maybe they'll want her again.
Aquí tienes, Gus. Un dólar de depósito y el resto para ti.
Let me go. I'll put myself out of your way, I'll never trouble you again.
Te dejaré el camino libre, no volveré a ser un estorbo.
I'll let myself out.
Ya me voy.
I'll let myself out.
Encontraré la salida.
I'll let myself out.
Ahora me voy.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Se lo pido a usted porque es la mamá de éste, y como él dice que si usted es lo esto, y que si usted es lo otro... y la verdad que como mi Virgen se ha quedado allá en España no me oirá, y le pido que sea usted la que me ayude a encontrarlo, pues yo me hago hijo suyo, y éste que se haga el hijo de mi padre.
I know you have my best interest at heart, so I'll forget the girl... and just let her disappear out of my life, and I'll drown myself in mywork.
Sé que velas por mis intereses así que me olvidaré de la chica... la dejaré desaparecer de mi vida... y me sumergiré en mi trabajo.
I'll let myself out.
Conozco la salida.
I'll let myself out.
No es necesario que me acompañen.
Uh, I'll just let myself out.
Puedo encontrar solo la salida.
Let alone underwear, for your sake I'll even throw myself out!
Olvida la ropa, por tí incluso la tiraría!
Well, I'll just let myself out.
Bueno, yo encontraré la salida
I have some work to do in here, and I'll let myself out the back way.
Tengo trabajo aquí de todos modos. Saldré por la puerta trasera. Buenas noches.
Let me out, or I'll kill myself.
Libérame, o me mataré.
I'll let myself out. wait a minute.
Espera un momento.
- I'll let myself out?
- Entiendo - Puedo irme solo?
I'll let myself out.
Me despido.
I'll let myself out, Coleman. Thank you.
No hace falta que me acompañe Coleman, gracias.
I'll let myself out.
Ya conozco el camino.
I'll let myself out.
Me voy.
Fine, I'll just let myself out. Bye.
Muy bien, saldré afuera.
So, why don't you let me drive you home myself... and I'll have the car sent out to your house first thing in the morning?
Entonces, ¿ por qué no dejas que te lleve a casa y te enviaré el auto a casa a primera hora de la mañana?
I'll just let myself out later.
Me iré más tarde.
I'll let myself out.
Me iré cuando acabe.
I'LL LET MYSELF OUT.
Puedo salir sola.
I see our time is up. I'll let myself out.
Bueno, veo que es un poco tarde, no me acompañes!
I'll let you know when I figure it out myself.
Se lo diré cuando lo sepa.
I'll let myself out
Me voy.
I'll let myself out.
Me iré yo misma.
- I'll just let myself out.
- Sólo me iré.
I'll let myself out. Don't get up.
Saldré sola, No te levantes.
I'll just let myself out.
Conozco la salida.
- I'll let myself out. - Okay.
Me voy ya.
I'll let myself out.
Yo saldré solo.
I'll let myself out.
me quedo afuera.
I'll let myself out when I finish up.
Yo cierro cuando termine.
Just look at the numbers. I'll let myself out.
Sólo mire las cifras, yo mismo hallaré la salida.
Personality clashes and all that personal history... but I think if two people are really mature... l`ll let myself out. lt`s okay.
Choques de personalidad y pasado. Pero entre personas maduras... No me acompañes.
Don't worry, I'll let myself out.
No te preocupes, ya salgo yo.
I'll let myself out.
Voy a permitirme salir.
I'll let myself out.
Puedo salir sola.
I'll let myself out.
Entonces no me contrata.
I'll let myself out.
Y ya me largo.
I'll let myself out later.
Dejemos de hablar de mi, tomemos una ducha.
Don't let me get in your way. I'll let myself out.
No quiero meterme en medio.
- I'll let myself out.
- Me marcho.
I'll let myself out.
Voy a seguir.
I'll let myself out.
Saldré yo misma.
I'll fling myself on my knees and let him kick the fuck out of me.
Voy a tirarme de rodillas y dejar que me patee.
- I'll just let myself out.
- No necesitas acompañarme a la puerta. - Bien.
- So I guess I'll just let myself out.
- Supongo que sabré salir.
i'll let you know 490
i'll let you 24
i'll let her know 52
i'll let you know how it goes 17
i'll let him know 63
i'll let them know 31
i'll let it go 19
i'll let you get back to it 16
i'll let you go 65
i'll let you live 18
i'll let you 24
i'll let her know 52
i'll let you know how it goes 17
i'll let him know 63
i'll let them know 31
i'll let it go 19
i'll let you get back to it 16
i'll let you go 65
i'll let you live 18
i'll let you get back to work 29
i'll let you in 26
i'll let you two catch up 16
i'll let you two talk 20
i'll let you in on a little secret 34
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll let you in 26
i'll let you two catch up 16
i'll let you two talk 20
i'll let you in on a little secret 34
i'll call you later 682
i'll be back soon 284
i'll call you right back 72
i'll be back 1339
i'll do my best 416
i'll call you back 819
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll wait for you 156
i'll be in touch 401
i'll try that 24
i'll be there soon 97
i'll leave you alone 85
i'll get this 36
i'll call you back later 62
i'll get it 1406
i'll do it tomorrow 25
i'll wait for you 156
i'll be in touch 401
i'll try that 24
i'll be there soon 97
i'll leave you alone 85
i'll get this 36
i'll call you back later 62