English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm afraid i can't do that

I'm afraid i can't do that traduction Espagnol

220 traduction parallèle
You don't suppose I'm afraid of reporters, do you? But if they ever tag that little paper on me, I can't sail.
No temo a los periodistas, pero si lo publican, estoy acabado.
well, I'm afraid I can't do that.
- No puedo. Hoy no.
But I'm afraid I can't do anything to prevent that.
- Creo que no le puedo ayudar.
- No, I'm afraid I can't do that.
- No, me temo que no puedo hacerlo.
I'm afraid you can't do that.
Temo que no puede.
I'm afraid I can't do that for you.
Me temo que no puedo hacer eso.
I'm afraid I can't tell you much... only that the patient is the wife of Mr. Paul Holland... with whom we do considerable business.
No puedo decirle mucho... salvo que la paciente es esposa del Sr. Paul Holland... con quien hacemos muchos negocios.
I'm afraid she can't do that, Ward.
Me temo que no puede.
- I'm afraid we can't do that.
- Me temo que no podemos.
That's what I'm afraid you'll do - fall in love with someone you can't have.
Eso es lo que me da miedo - que te enamores de alguien que no puedes tener.
I'm afraid I can't do that, sir.
Me temo que no puedo hacer eso, señor.
I'm afraid I can't do that, Your Honour.
Me temo que no, Señoría.
I'M AFRAID I CAN'T DO MUCH ABOUT THAT.
Me temo que no puedo hacer mucho por ello.
I'm afraid I can't do that.
Me temo qué no lo puedo hacer.
- Oh, I'm so sorry, Annette. I'm afraid that I can't stay. But you do by all means.
- Ah, lo siento, Annette, pero no puedo quedarme, cenad vosotros.
- I'M AFRAID YOU CAN'T DO THAT, DOCTOR.
... y avisaré a la policía - No, no podrá hacerlo, Doctor
If that's dancing, I'm afraid I can't do it.
Eso es bailar, me temo que no podré hacerlo.
- I'm afraid I can't do that.
- No puedo hacerlo. - ¡ Pero debemos verla!
I'm afraid I can't do that.
Me temo que no puedo.
I'm afraid I can't do that, sir.
Me temo que no puedo hacerlo, señor.
- I'm afraid we can't do that, General.
- No podemos, mi general.
I guess I'm afraid that if I do... and I can't make it- -
Supongo que tengo miedo de que si lo intento... y no lo logro- -
Its getting so that I'm afraid to go to sleep at night, Isn't there anything you can do for me?
Me da miedo dormir de noche, ¿ no hay forma en que pueda ayudarme?
- "l'm afraid that I can't do that."
Doctor, me temo que no podrá hacerlo. ¿ Por qué no?
Oh, I'm afraid we can't do that, Billy.
Me temo que no podemos hacer eso, Billy.
- I'm afraid we can't do that, Commander.
Me temo que no podemos hacer eso, Comandante. ¡ Lo hará!
I'm afraid I can't do that, Fred.
Lo siento. No puedo hacer eso.
I'm afraid I can't do that.
- Temo que no será así.
It's short notice, I know, but later everything's gonna be chaotic. I'm afraid I can't do that very well.
Es corto el tiempo, yo sé, pero ultimamente todo se vuelve caótico
You're asking me to lie to my wife, to deceive her, and I'm afraid I just can't do that... For less than 50 bucks.
va en contra de todas mis creencias. y me temo que no puedo hacerlo... por menos de $ 50 varos.
- I'm afraid I can't do that, sir.
- Me temo que no puedo hacer eso.
I'm afraid we can't do that, sir. Do what?
Me temo que no podemos hacer eso, señor.
Please. I'm afraid I really can't let you do that, Inspector.
No puedo permitirle que haga eso, Inspector.
Well, I'm afraid I can't do that.
Bien, me temo que no puedo hacer eso.
I'm afraid I can't let you do that to me anymore.
Me temo que no puedo dejar que me hagas esto.
I'm afraid we can't do that, but I am sure that my government will find...
Me temo que no podemos hacer eso, pero estoy seguro que mi gobierno encontrará...
I'm afraid I can't do that.
Me temo que es imposible.
I'm afraid I can't do that.
- Me temo que no puedo hacer eso.
I'm afraid I can't allow you to do that just yet.
Me temo que no puedo permitirle que haga eso todavía.
I'm afraid I can't let you do that, Chief.
Jefe, me temo que no lo puedo dejar hacer eso.
I'm afraid there won't even be a wedding if you can't get rid of that rotten habit, and he's just ordered me to see that you do!
Me temo que no habrá boda, si no te deshaces de ese hábito, ¡ Y me ha ordenado que me ocupe de eso!
I'm afraid I can't do that. This is a high-security investigation.
Es una investigación de alta seguridad.
I'm afraid I can't do that.
- Me temo que eso es imposible.
I'm afraid I can't do that.
- No puedo.
- I'm afraid I can't do that.
- No puedo decirles eso.
I'm afraid I can't do that.
- Me temo que no puedo hacerlo.
I'm afraid I can't do that.
Me temo que no puedo hacer eso.
We're just gonna wait him out, and then we're gonna smack the cheese out of him. I'm afraid I can't let you do that, Mike.
Temo que no puedo dejar que hagas eso, Mike.
I'm afraid I can't do that.
Me temo que no puedo hacerlo.
I'm afraid that we can't do that. Not for a while longer anyway.
Eso no podrá ser ni será por un tiempo.
- I'm afraid we can't do that just yet.
- Me temo que no podemos hacerlo aún.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]