English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm all alone

I'm all alone traduction Espagnol

1,155 traduction parallèle
I'm alone in New York, but I'm not frightened at all.
Estoy sola en Nueva York, pero no tengo miedo.
I'm not gonna sleep in that big room all alone... if I'm not even sick.
No dormiré en ese cuarto solo si no estoy enfermo.
And I'm going. I don't want to be here alone all the time.
¡ Además, yo me voy pa'la granja, yo no voy a estar encerrá'to'el tiempo aquí, yo sola!
I'm all alone.
Estoy sola.
Let me come with you, I'm afraid and all alone now...
¡ Llévame contigo! Tengo miedo y me he quedado sola.
I'm all alone, if that's what's puzzling you.
Estoy totalmente solo, por si eso lo intriga.
My darling, I'm alone, all alone, too alone.
¡ Gatita! ¡ Estoy solo! ¡ Muy solo!
They must think I'm all alone.
Deben creer que me quedé solo.
I'm all alone now.
Estoy sola ahora.
I'm all alone tonight.
Estoy solo esta noche.
I'm glad to have a sister since I am all alone.
Me alegra tener una hermana ya que estoy solo.
I'm all alone this weekend.
Estoy solo este fin de semana.
I'm scared to be here all alone at night.
Me da miedo quedarme sola aquí de noche.
I'm afraid to stay here alone, all by myself.
Me da miedo quedarme aquí sola.
No, I'm all alone, Like a free Cossack.
No, estoy solo, como un cosaco soltero.
Now I'm all alone in this world!
¡ Me he quedado sólo en este mundo!
And I'm so all alone
Y estoy tan sola
Richard goes to work and I'm all alone.
Richard se va, y yo quedo sola.
I need to talk, I'm all alone.
Tengo que hablar, pero no aquí.
[Pierce] Look, General, I realize... that flu is epidemic in the whole theater, but I'm all alone here.
Mire, general, me doy cuenta... de que la gripe es epidémica, pero estoy solo aquí.
It's not so easy, I'm a poor widow, all alone.
Eso sólo son palabras, y yo soy una pobre viuda completamente sola.
Now, I'm all alone in the world.
Ahora, estoy solo en el mundo.
Now, I'm all alone in the world. terrible....
No debería hacerlo hipócrita!
I'm all alone.
Pero estoy sola.
And it's Christmas Eve. I'm all alone in town.
Estoy sola en la ciudad.
I'm all alone here in the dark.
Completamente sola, aquí en la oscuridad.
" l'm afraid, Roswitha, because I'm all alone here.
"Tengo miedo, Roswitha, porque me siento muy sola."
I'm all alone here.
Estoy sola.
I'm coming in, all right, but not alone.
Pero no entraré solo.
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Bueno, recuerdo que una noche... mi padre manejó solo hasta casa de los Shoebridge... y después se peleó con mi madre porque regresó a las 4 : 00 a.m... y no quería decirle qué había estado haciendo.
I'm terribly sorry, but I knew I shouldn't have left my uncle all alone today.
Sospechaba que no debía dejar solo a mi tío el día de hoy.
I'm all alone here today!
¡ Hoy estoy solo!
I'm all alone.
Estoy solo.
I'm not gonna stand here and let Adama handle them all alone.
No me pararé aquí a dejar que Adama los maneje él solo.
Suddenly I'm... All alone.
De pronto me he quedado...
I have a reason. I'm a cripple and I live all alone. Besides, I have known the cops for a very long time.
Tengo una razón : soy lisiado y vivo solo conozco a los policías muy bien
I'm all alone out here.
Estoy solo aquí.
Sometimes when I'm alone at night,... I've thought I've created all the world's disasters,... but it's not true.
A veces, cuando estoy solo por la noche, pienso que he creado todos los desastres del mundo, pero no es cierto.
It's all worse when I'm alone.
Es peor cuando me quedo sola.
That I'm all alone here.
De que esté sola aquí.
I live here all alone in terror that someone will find out that I'm a fraud.
Yo vivo... yo vivo muy solo aquí... con miedo... de que alguien descubra... que soy un fraude.
I'm all alone.
Y yo, solo como la una.
I was thinking, if I'm alone here all day long, I wanted to work with you at night.
He pensado que, como estoy todo el día solo... quería trabajar en el parvulario.
- I'm supposed to leave you all alone?
¿ No le importaría que le dejase solo?
"'look at your poet. " I'm all alone here,
Aunque no haya incendio, tocaré a rebato y cuando salgan de sus camas, les diré :
I'm all alone here.
Estoy completamente sola.
I'm all alone for four houses.
Estoy sola para cuatro casas.
I'm all alone in this big house... and don't feel like seeing a single person.
Estoy aquí sentada sola, en esta casa tan grande, y no tengo ningún deseo de ver a nadie.
# I'm all alone, I ain't got no home #
Estoy solo. No tengo una casa.
I didn't want to make this decision by myself, so that later wouldn't be talking around the school and out of school that I'm deciding all alone here, and that I want to make my memorial stone out of this school.
No quería tomar esta decisión yo sola, y que luego se hablase en la escuela y fuera de ella que aquí sólo decido yo, y que quiero una estatua a la entrada de la escuela.
I could sing all day for once again, I'm alone.
Podría cantar todo el día una y otra vez, estoy sola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]