English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm all done

I'm all done traduction Espagnol

972 traduction parallèle
From all I've seen and done... I'm as old as Santa Claus!
Con todo lo que he visto y hecho... ¡ Soy tan viejo como Papá Noel!
Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble and now I'm all done... All gone to pieces.
Me gustaría tanto tener al niño y no causar problemas... y ahora, estoy acabada... hecha pedazos.
I'm not going to quit on you after all you've done for me.
No voy a dejarlo después de todo lo que hizo por mí.
I don't know what it is you've done for me, all these days we've been together, but... I'm beginning to see things different now.
No sé lo que me ha hecho usted estos días juntas, pero... empiezo a ver las cosas de otra manera.
That means if you don't believe I've never done this before, you will at all events believe I'm not going to do it now.
Si no me crees, tampoco creerás esto.
Stella, I'm awfully sorry... when I see all you've done here, and you did have plans.
Stella, lo siento muchísimo... cuando veo todo lo que has hecho aquí, y tenían planes.
I'm grateful to you both for all you've done.
Les agradezco lo que han hecho.
I'm much obliged for all you've done, Will.
Le agradezco todo lo que ha hecho, Will.
No, I haven't done all I could but I'm going to now, if you'll let me.
No, no he hecho todo lo que he podido, pero lo haré ahora si me dejas.
All I'm asking is... to have it done with some legal pomp and show.
Lo único que pido es que lo hagamos con un poco de pompa legal.
i'm all done in.
Estoy agotado.
WELL, I'VE DONE ALL I'M GOING TO DO FOR BOTH OF YOU.
Bueno, he hecho todo lo que tenía que hacer por los dos.
I've done all the time I'm ever gonna do.
Siempre he sabido arreglármelas.
I'm wondering if a single person, even with a good deal of leisure, could have done all that.
Me pregunto si una sola persona, aun con mucho tiempo libre, podría haberlo hecho.
No, i've done all i'm going to do for you. Yeah.
No, ya hice todo lo que pude por usted.
I'm paying for what I've done and now I'm all alone.
He pagado por mis actos y ahora estoy sola.
I'm about to ask you for another favour, after all you've done already.
Estoy a punto de pedirle otro favor, con todo lo que ha hecho ya.
As far as I'm concerned, it's all past and done with.
Por lo que a mí respecta, el asunto está cerrado.
There are chores to be done, milking, weeding, candling and I'm afraid you're... You're all going to have to help.
Hay cosas que hacer, hay que ordeñar, desbrozar y me temo que todos deberán ayudar.
I've done a lot of experimenting with this kind of thing. But I'm through with all of that now.
Hice todo tipo de pruebas, pero ya es agua pasada.
It's all over and done with as far as I'm concerned.
Todo se ha terminado en lo que a mí respecta.
You probably won't believe this, after all the things I've said and done, but I'm glad the storm gave me a chance to come. I've wanted to.
Seguro que no me creerá después de lo que he dicho y hecho. Me alegro de que la tempestad me obligara a venir, lo deseaba.
I don't know how we can show our thanks for all you've done, but I'm having my paper, the Chronicle, prepare a series of articles against socialised medicine.
No sé cómo agradecerle todo lo que ha hecho, pero voy a hacer que el Chronicle... prepare una serie de artículos contra la medicina social.
All right, I'm telling you this because well, once a man lets me down, I'm done with him. He comes back on his knees.
Se lo advierto, porque si lo hace, nunca más podrá volver a... contar con mi apoyo... aunque vuelva de rodillas.
Yes, I'm very much in love with Edwina, and I know all she has done and all she has been.
Sé lo que ha hecho y ha sido.
I'm all right, but look what they've done to my coat.
Estoy bien, pero vean lo que le hicieron a mi saco.
Oh, quiet. I've done all the listening to you I'm gonna do.
- Yo no tengo lo que se oye!
It's all turned out well, really well l don't know what I would've done if Setsuko had done the same as Mikami's daughter. I'm so relieved
Es realmente maravilloso. Tenía miedo de que Setsuko hiciera como la hija de Mikami. ¿ Qué habríamos hecho si se hubiera escapado?
And if I've done the wrong thing, it's only because I'm her mother and she's all I've got.
Y si he hecho las cosas mal, es sólo porque soy su madre y ella es todo lo que tengo.
You think I'm grateful for all you've done for me but that I don't love you
Piensas que te estoy agradecido por lo que haces conmigo pero no te quiero.
I'm sorry. I've been needling you all night long... and you haven't done anything to deserve it.
Te he estado fastidiando toda la noche... y no has hecho nada para merecerlo.
Emily, I'm afraid I've done all I can.
Emily, me temo que he hecho todo lo que puedo.
No, I'm all done.
No, ya he acabado.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
Ya se ha terminado la jornada laboral, así que no podemos hacer nada hoy... pero mañana trasladarás todo el equipo a la tierra despejada... pondrás los camiones y unos peones para mover lo de los Whitlock... y yo me encargaré de que eso se haga.
I'm very grateful for all you've done.
Les agradezco lo que han hecho.
I'm pleased to tell you that you've all done well in the areas of elocution, speed, reflexes and photogenics.
Tengo el gusto de decirles que han dado una buena prueba... de dicción, de rapidez de reflejos y de fotogenia.
- I'm done with the, all night.
- Ya terminé, Quint...
I'm done working on a deadline, for the newspapers and all the rest.
Ya he termiando de trabajar, tanto para los periódicos como para lo demás.
All said and done, I'm still your partner.
Al fin y al cabo, todavía soy tu socio.
- You've done all the work on it. - I'm not well.
Tendrás que tratar de hacerlo No estoy bien
I'm a Christian and want to remain such, despite what's been done to me and despite all those who didn't want to understand me.
Soy un cristiano y quiero seguir siéndolo. A pesar de lo que se me ha hecho y de quiénes no han querido comprenderme.
- I'm all done lying. I'm all done stealing.
- No quiero ni mentir ni robar más.
I said I'm sorry. I don't know what I've done with them, that's all.
Lo siento, no sé dónde están.
All done. I'm leaving on the 9 o'clock flight tonight. Speak to you soon.
Tomo el vuelo de las nueve de la noche Nos vemos luego.
- I'm done. - You'll go meet all them with me.
Su habitación está preparada.
I'm just your prisoner and we've no prior acquaintance Thank you for all the food and wine, but I've done nothing to deserve it so it's embarrassing
Soy un mero prisionero y no nos habíamos visto con anterioridad, gracias por toda la comida y el vino, mas no he hecho nada para merecerlo, así que es algo embarazoso.
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work done... I'm going to enter it Monday morning.
Llevo dos semanas preparándome para el escalón superior... y si termino mi trabajo este fin de semana... voy a alcanzarlo el lunes por la mañana.
Fiorella, I'm all done.
¡ Ah, Fiorella! Casi he acabado.
I'm not done yet. That's all.
No he terminado aún.
Listen, when I knock off at 5 : 00, I'm all done.
- ¡ Claro! "Mire, he acabado a las 5 y se ha acabado."
I've done all I'm gonna do in this.
Ya hice mi parte en este asunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]