I'm asking you now traduction Espagnol
480 traduction parallèle
Well, I'm asking you now.
Pues te lo pido.
Now, I'm asking you for the last time.
Es la última vez que te lo pregunto.
Long ago, I was offensive and unfair to you... and now, I'm humbly asking you to forgive me.
Hace mucho tiempo te ofendí y fuí injusto... y hoy te pido humildemente perdón.
"I'm the detective now and I'm asking you questions."
"Yo soy el detective, y le haré unas preguntas".
Well, I've got them back this morning, and I'm asking you to forgive me. And.. for what I'm saying now.. if I hurt you.
Hoy lo he recuperado y te pido que me perdones, si eso te ha herido...
Now I'm asking you to string along with me again with an idea that will revolutionize the business.
Ahora os pido que me apoyéis de nuevo en una idea que revolucionará el negocio.
Well, you ain't got your hands on the Putnam money now, and I'm still asking you to marry me.
Bueno, ahora ya no tienes esa fortuna... y sigo pidiéndote que nos casemos.
I'm not asking you now, I'm telling you. Either you get one, or I will.
Ahora no te lo pido, te lo exijo.
Now listen, Roger, I'm not asking you to do anything unreasonable.
Escucha Roger, no te estoy pidiendo que hagas algo poco razonable.
Now, gentlemen, i'm not asking you to believe... a single thing Joseph Smith said... but i do ask you- - let him believe it. Let me believe it if we want to.
Señores, no les pido que crean nada de lo que dijo Joseph Smith... pero les pido... que nos permitan a él y a mí creer en ello si así lo queremos.
I'm asking you, now.
Se lo pido yo.
To save ourselves a lot of wear and tear, I'm asking you now, will you marry me?
Para ahorrarnos pérdidas y sufrimientos, le pregunto ahora, ¿ se casaría conmigo?
"Now I'm the one asking you a favour."
Ahora soy yo la que te pide un favor.
- Now I'm asking you to go.
- Ahora te pido que te vayas. - De acuerdo.
But all I'm asking now is that you will consider it.
Lo que sí le pido es que lo considere.
Well, I'm asking you now.
Bien, se lo pregunto ahora.
I've asked you once, now I'm asking you again.
Se lo pedí ya una vez y se lo vuelvo a pedir.
Now, Phil, I'm not asking you to make loopholes where it counts, at the office, meeting people, like at Anne's tonight, but to go up to Connecticut to a party...
No te pedí que hicieras excepciones... en la oficina o en reuniones como la de hoy. sólo es una fiesta en Connecticut.
Now I'm asking you to leave one.
Ahora se lo pido yo.
Now, about this team and the outfit, I'm not asking you for any payment for it.
No les pido que nos paguen por el equipo y las herramientas.
- Now, I'm asking you...
- Ahora, te pregunto a ti..
I'm asking you now.
Te lo propongo ahora.
I'm asking you now!
- Nunca me lo pediste. - Bueno, pues te lo pido ahora.
I'm not asking you now.
Ahora no se lo pediré.
Well now, I'm asking you, what's holding them up?
A ver, dígame usted, ¿ qué los sostiene?
Now wait, and please excuse me for asking you these questions, but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind when he came home.
ahora un momento, y por favor discúlpeme por hacerle estas preguntas, pero simplemente estoy buscando si había algo o no, que estaba preocupando a su marido cuando llegó a casa.
I'm asking you now, let him go.
Te Io estoy pidiendo, déjale ir.
Now, uh, I don't want you to think I'm prying into your private life... asking a lot of personal questions, but, uh, I always think it's interesting... why a person... kills... another person.
No quiero que pienses que me entrometo en tu vida privada haciéndote muchas preguntas personales siempre encuentro interesante el porque una persona mata a otra persona.
- I'm asking you now.
- Lo estoy haciendo ahora.
- I'm asking you now.
- Te lo pido ahora.
I've never asked you this but I'm asking you now, simply, purely, hold it! Now I'm asking you to hold it.
Por eso les pido que se tranquilicen.
Gentlemen, all I'm asking you to do now is to witness the demonstration of the possibility of movement within the fourth dimension.
Caballeros, todo lo que les pido ahora es Ser testigos de una demostración de movimiento En la cuarta dimensión.
Now, look, george, i'm not knocking you, and i don't see why you all the time gotta knock me. All i'm asking from you is... george, what's the job i've got to do tonight?
¡ Mira George, yo nunca me meto contigo, no sé por qué siempre tienes que pincharme sólo quiero que me digas qué trabajo hay que hacer esta noche.
Now I'm asking you, what are you doing here?
Te estoy preguntando qué haces aquí.
Now I'm asking you if I can have a home.
Justamente te pido, si puedo tener una casa.
But I'm asking you now to come home with me.
Pero ahora te pido que vengas a casa conmigo.
Now I'm asking you, man to man, give that sweet trusting child a fair break.
Yo te pido, de hombre a hombre, que le des un respiro a la chiquilla.
I am asking you now but if you say no, I'm telling you. "
Es una pregunta, pero si me dices que no, es una afirmación ".
That's right. Now I'm asking you to help me find this man.
¡ Y por eso le estoy pidiendo que me ayude a capturarlo!
All I'm asking is that you try to do that now.
Todo lo que le pido es que lo haga ahora.
- Look, I'm asking you nice now.
Te lo pido de buena manera.
Well, now I'm asking you to stop.
Bueno, pues ahora te digo que lo dejes.
That's funny. Just to be funny now. I'm asking you to answer my question.
Eres muy "divertido" Responde a mi pregunta.
I'm asking you to take measures right now!
¡ Le ruego que intervenga inmediatamente!
Now I'm asking you to go.
Ahora te estoy pidiendo que te vayas.
Now I'm the one asking you why.
Entonces seré yo quien le pregunte el por qué.
Sugar boy. I'm asking you. Now who does have that money?
- Escucha,... te he preguntado quién de los dos tiene dinero.
I'm asking you now.
Le pregunto ahora :
I'm asking if you'll be serious now... Mr Carella.
Soy yo quien le exijo seriedad, señor Carella.
Now I'm asking you, like to a father.
Aún le pregunto como a un padre.
I now I'm asking you :
Y ahora yo te pregunto :
i'm asking you 416
i'm asking 169
i'm asking for your help 18
i'm asking you to trust me 18
i'm asking you nicely 24
i'm asking you to leave 19
i'm asking you a question 35
you now 31
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm asking 169
i'm asking for your help 18
i'm asking you to trust me 18
i'm asking you nicely 24
i'm asking you to leave 19
i'm asking you a question 35
you now 31
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232