English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm coming after you

I'm coming after you traduction Espagnol

258 traduction parallèle
I'm sorry, Anna, but after your mother die I want come see you end of every voyage but whenI get money for coming west, I forget.
Lo siento, Anna, pero después que murió tu madre quise ir a verte al final de cada viaje pero cuando reunía el dinero, lo olvidaba.
If you don't, I'm coming in after him.
Si no, iré por él.
Sam, either you come out of there with your hands up, or I'm coming in after you.
¡ Sam, o sales de ahí con las manos en alto, o voy a matarte!
Look out, my lucky lads. I'm coming after you!
Cuidado que yo voy de camino.
I'm coming up after you.
Iré a buscarte.
I'm coming back for you after the party.
Vendré por ti después de la fiesta.
All right, if you won't come down, I'm coming up after you.
Bueno, si no bajas, subiré a buscarte.
I'm not a very emotional person, as you may know... but there was something so very unexpected... and, uh, touching about his action... coming as it did so soon after...
No soy una persona muy emocional, como debe saber... pero había algo muy inesperado y... conmovedor en su acción... viniendo tan poco tiempo después...
Bobby, stay right where you are, I'm coming after you.
Bobby, quédate donde estás, voy por ti.
I'm mighty grateful to you for coming back after me.
Estoy muy agradecido que regresastes por mi.
I'm coming after you.
¡ Párese, Pete!
Hey, I'd better get my money's worth or I'm coming after you, believe me.
Ehhh... espero que merezca la pena o te perseguiré hasta encontrarte, créeme.
You tell Felix I ´ m coming after him, you got that?
Dile a Félix que voy a ir a por él. ¿ Entiendes?
And if I pull through this, I ´ m still coming after you.
Si salgo de esta, iré a por ti igualmente.
I'm coming to Tokyo next month, can we meet again? So you have to work on Sundays. Then, of course, we have stronger after dinner wines.
Y licores.
After I've finished with him, I'm coming back to Seattle with you!
Después de que termine con él... regresaré a ajustar cuentas contigo!
After all I'm coming back to stay with you, no?
Al fin y al cabo, voy a volver a estar contigo, ¿ no?
Are you coming out of there, or i'm coming after you?
¡ ¿ Van a salir de allí, o voy por ustedes?
I'm coming after you!
Voy tras de ti.
I'm coming after you civil reservists to see if you can remember about rifles and thumbs down the seams of your slacks, into your pink civvy thoughts with my big black boots, bearing a big, black, knobbly stick.
Vengo a por ustedes, reservistas civiles a ver si recuerdan algo de rifles y la reprobación de las costuras de vuestros pantalones, dentro de vuestros pensamientos rosa de civiles con mis botas negras, aguantando un grande, nudoso, palo negro.
You know I'm coming after you.
Sabes que iré por ti.
Any more bodies, I'm coming after you.
Si muere alguien más, te detendré.
Grover, what do you mean coming in here after me when I'm with my friends?
Grover, ¿ por qué vienes a mí cuando sabes que estoy con mis amigos?
- When he's done, I'm coming after you.
- Cuando acabe con él, iré a por ti.
YOU BETTER HIDE YOUR FACE, NIGGER, BECAUSE WHEN I GET THAT BITCH I'M COMING AFTER YOU.
Más vale que te escondas, negro... porque cuando atrape a esa perra, iré tras de ti.
I'm coming after you!
¡ Voy tras de ti!
- Look, if you're going after Nyssa, I'm coming, too.
- Mira, si vas tras Nyssa, yo voy también.
See to it that you do, or I'm coming after you.
Más vale o voy por ti.
I'm handing him over to you. Anything gets out ofline, I'm coming after you too.
Haga con él lo que quiera, si algo sale mal, iré por Ud.
I'm not coming after you.
Pero no iré tras de ti, ya no. iTú no sabes!
Ludie heard that the Baldwins was coming after you tonight and I'm supposed to stick by you.
Ludie piensa que los Baldwin quieren tu piel esta noche. Me han pedido... estar cerca de ti.
Die, you fucker! You son of a bitch! I'm coming after you!
¡ Hijo de puta, caerás!
Zachary, if I hear anything about exploding chalk, superglue on the chairs, or sneezing powder in the erasers, I'm coming after you.
Zachary, si me entero de tiza explosiva, cola loca en las sillas, o polvo para estornudar en los borradores, vendré por ti.
You don't think I'm coming after you?
¿ No crees que vendré a buscarte?
I ain't gonna kill ya. Cos you're gonna go tell Marston I'm coming after him.
No voy a matarte porque vas a ir a decirle a Marston que voy tras él.
You do anything stupid, I'm coming after your ass.
Si haces algo estúpido, iré por ti.
You do anything stupid, I'm coming after your ass. With or without you, I'm gonna get rid of Frank.
Quiero meterme en un instrumento significativo... en cuanto a comprar dólares contra yens... no contra el marco alemán... o el franco suizo o alguna otra moneda.
I'm coming after you.
¡ Voy por vos!
'Cause I'm coming up after to see how clean you are.
Porque luego subiré a ver qué tan limpia estás.
If they do, I'm coming after you first.
Si lo hacen, la jodo a Ud. primero.
You'd better be all right, because I'm not coming in after you...
Más vale que te encuentres bien porque no pienso ir por ti...
I'm coming after you!
¡ Voy a por ti!
If you don't show your face, I'm coming in there after you.
Si no sales, iré por ti.
I'm coming right after you.
Saldré de inmediato.
If you're not back in half an hour, I'm coming after you.
Si no vuelves en media hora, iré por ti.
You came after me. Now I'm coming after you and yours.
Tú me perseguiste, ahora yo te persigo a ti y a los tuyos.
I'm warning you, if anything happens to Adebisi, I'm coming after you.
No te hagas el tonto, te lo advierto, si algo le pasa a Adebisi, te castigo.
If you're not back in five minutes, I'm coming after you.
Si no regresas en cinco minutos, voy por ti.
You better think fast, because if he turns me into a mummy you're the first one I'm coming after.
Mejor piensa rápido, porque si me convierte en una momia tú eres el primero por el que vendré.
And he's next. After that, I'm coming to get you.
Después de eso, sigue usted.
"I need you after all I'm coming to you now."
"Te necesito después de todo, voy hacia ti ahora"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]