English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm coming for you

I'm coming for you traduction Espagnol

926 traduction parallèle
Though black is a little... hasn't it? I'm coming in... thank you for this.
Estoy entrando...
I'm sorry, Anna, but after your mother die I want come see you end of every voyage but whenI get money for coming west, I forget.
Lo siento, Anna, pero después que murió tu madre quise ir a verte al final de cada viaje pero cuando reunía el dinero, lo olvidaba.
I KNOW WHAT YOU'RE COMING FOR, BUTCH, BUT I'M NOT GOING TO BE KILLED FOR SOMETHING I DIDN'T DO.
Ya sé a qué vienes, Butch, pero no voy a morir por algo que no hice.
I'm coming, and I'm gonna put one in your dirty hide for every lying crack that you made about me, see?
Iré y te daré un balazo por cada mentira que dijiste de mí, ¿ entiendes?
Hey, wait for me, I'm coming with you!
Espere, ya voy.
I'm coming back for you.
Volveré a por ti.
The next time those busybodies ask you what I'm striking for, you tell them it's for money that's coming to me for hard work.
La próxima vez que esos entrometidos te pregunten, diles que hago huelga por dinero, dinero que me gano trabajando duro.
You know, I'm not coming to New York to play guinea pig for a lot of scientists.
No vengo a hacer de conejillo de Indias.
I'm gonna take lady Esketh, And then I'm coming back For you.
Llevaré a lady Esketh y volveré por ti.
I'm coming back for you.
Regresaré por Ud.
Tomorrow I'm coming to get you and take you for a drive.
Mañana vengo a buscarte para dar una vuelta en coche.
I'm coming back for you, Gina
Volveré a buscarte, Gina.
And, darling, when I come back, and this time I know I'm coming back will you be waiting for me?
Y querida, cuando vuelva, y esta vez se que volvere ¿ me estaras esperando?
Thank you for coming down, Mr. Niles. I'm Lieutenant Muldoon.
Soy el teniente Muldoon.
I'm coming back for you after the party.
Vendré por ti después de la fiesta.
I'm very grateful to you, Major Singleton for the opportunity of coming out here.
Gracias por recibirme, Mayor Singleton.
I'm coming home to you, Bessie, this time for good.
Vuelvo a casa contigo, Bessie, y esta vez para siempre.
- Franco, we're waiting for you. - I'm coming.
- Franco, te esperamos.
- If you think I'm going to vote for you to help you become an M.P., you've got another think coming.
Si esperas que te vote para diputado, espera sentado.
Then I'm the right man for you, I'm a coming man, see.
Pues Frid es el hombre apropiado porque es un hombre con futuro.
I'm mighty grateful to you for coming back after me.
Estoy muy agradecido que regresastes por mi.
I told you not to wait for me when I'm coming home late.
No hace falta que me espere si vuelvo tarde.
I'm sure you never said a word about not coming in for coffee.
No me has dicho que no pudiera unirme al café.
I'm coming out for you.
Voy a salir con usted.
I'm coming for you, Tony.
Vengo por ti, Tony.
But if you think I'm gonna ante up for all the beer that hippopotamus of a sergeant can drink between now and the time you leave, you got two more things coming.
Si crees que pagaré toda la cerveza que pueda beber el sargento hipopótamo, estás muy equivocado.
I'm all the more grateful to you for coming home.
Incluso estoy más agradecida de que hayas vuelto.
I'm coming in for you, Grogan.
Te atraparé, Grogan. Ven aquí.
If you're not back by then I'm coming for you.
Si no estás de vuelta para entonces ya me voy para ti.
I know you got the nerve to short change old ladies coming in for gas. What I'm asking you is have you got what it takes to pull bank jobs with us?
Sé que te atreves a engañar a las viejecitas con el cambio, pero te estoy preguntando si tienes lo que hace falta para robar bancos.
Now I've got to call you if I'm coming home late for dinner?
¿ Ahora tengo que llamarte si llego tarde a la cena?
My dear young friends, as you know,... I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a ship, coming from Egypt, loaded with gold, worth many millions of sestertii,
Mis queridos y jóvenes amigos, como sabéis muy bien,... hace dos meses que vivo en esta ciudad y estoy aguardando la llegada de un barco de Egipto, con un cargamento de oro,... valorado en muchos millones de sestercios.
I'm obliged to you for coming down here and bringing this great food for me and my fellow prisoners.
Les agradezco que hayan venido aquí... y por traer esta deliciosa comida para mí y los demás prisioneros. - ¡ Amén!
Well, I'm going for a swim, doctor's orders. You coming?
¡ Lo tenemos!
I'm just concerned for you coming into this pest hole.
Me preocupo por usted, en este apestoso agujero.
Wait for me! I'm coming with you!
¡ Espérame, que voy contigo!
[Kojak] Well, I'm coming down to spot for you.
Espera, bajamos a mirar.
I'm so excited about you all coming here for dinner.
Estoy tan excitada de que hayáis venido a cenar
I'm coming back... coming back to you for whatever time we have left together.
Volveré. Volveré a ti por el tiempo que nos quedejuntos.
They're waiting for you, Miss Didi. I'm coming.
- La están esperando, Srta. Didi.
I'm coming back for you.
Volveré por mi esposa.
I'm coming back for you.
Volveré por ti.
I'm not sure if i  s a case of us coming for you... or you coming for us.
No sé si es mejor que nosotros vayamos allí... o que ustedes vengan aquí.
I'm grateful to you for coming.
Le agradezco que haya venido.
Even for me, as a small character in it, quite cultish that Tyres was, you know, when I'm doing stand-up, around the country and the world, people are coming up to me.
Incluso para mi, un pequeño personaje, bastante de culto, como lo fue Tyres, cuando estaba actuando, en el país y en el mundo, la gente venia hacia mi.
I'm coming for you now!
¡ Ahora vendré por ti!
I'm not coming back for you every time you goddamn blow it!
¡ No voy a ir por ti cada vez que jodes todo!
I'm coming back for you.
Vendré a buscarte.
I'm coming. For a guy so fast on the disco floor, you are the slowest.
Eres más lento que una tortuga
I'm coming for you, Igor.
Voy a por ti, Igor.
I apologize for so late I'm coming, but you will forgive...
Pido disculpas por venir tan tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]