I'm coming through traduction Espagnol
130 traduction parallèle
Don't put your arm through the door. I'm coming.
No eches la puerta abajo.
I'm coming through in 1 minute!
¡ Un minuto, si no sigo adelante!
Hold your fire. I'm coming through.
Cuidado, que paso.
And if I pull through this, I ´ m still coming after you.
Si salgo de esta, iré a por ti igualmente.
I'm coming through!
¡ Voya pasar!
Cover up, I'm coming through.
Tápate que voy.
All I'm trying to say, there's too much air coming in through that window when I'm asleep.
Lo que yo decía era que, cuando estoy durmiendo, entra por esa ventana una corriente de aire demasiado fuerte.
I'm coming through fine, too?
¿ Me escucha bien ahora, también?
I'm coming through.
Voy a pasar.
I'm coming through. Hike!
Voy a pasar. ¡ Al ataque!
Not if it means I got to put you through four weeks of hell wondering whether I'm coming back.
No, si significa que vas a pasar cuatro semanas de infierno... dudando si volveré o no. ¡ Olvídalo!
- Yes. And sorry I'm coming through the window.
Y... perdona por entrar por la ventana.
I'm coming through.
¡ Cojones, allá voy!
I'm coming through!
Ahora me toca a mí.
The eagles'pitcher has allowed only four hits - oh, I'm still worried about Finley coming through, though.
El lanzador de las águilas ha permitido sólo cuatro hits... Ah, todavía estoy preocupada por la llegada de Finley.
I'm coming through this door!
¡ Voy a atravesarla!
I'm coming through to Number 10.
Voy hacia el Numero 10.
Bernard, I'm coming through to Number 10.
- ¿ Bernard? - ¿ Diga? Voy al Numero 10.
I'll tell her myself. I'm coming through.
Se lo diré yo mismo, ya voy...
I'm coming through!
Ahora voy!
I've really tried to think this through, and I'm trying put that fear out of my mind that the next dead guy coming in could be you, but I can't.
De verdad he tratado de pensar detenidamente en esto y estoy tratando de sacar de mi mente ese miedo de que el siguiente muerto que llegue podrías ser tú.
I'm coming through!
¡ Voy a pasar!
Close your eyes, ladies, I'm coming through.
Cerrad los ojos, chicas, que paso.
Listen, it seems like my whole life I'm always coming close, but I never follow through.
Pareciera que siempre estoy a punto de lograr algo, pero nunca lo logro.
What's going on is that I'm coming off the worst night of my life, and if I have to bend the chronology of my downfall to get through it,
Y de repente, tienes un bebé y no le importas a nadie.
Right. I'm coming through.
Bien, ya voy.
Almost through... i'm coming.
Casi he terminado... Voy.
I'm coming through the door.
Estoy cruzando la puerta.
I'm coming through.
Voy pasando.
I'm picking up a neutrino surge. Something's coming through.
Detecto una sobretensión de neutrinos.
You like take-charge guys, and I'm coming through for you.
Te gustan los hombres de acción, y para eso estoy yo.
I'm going as fast as I can. Uh... to this end... my blade soars... through the... aquarium of my soul seeking the kelp of discontent which must be caught, so that the rocky bottom of love lie in waiting with... fertile sand for the coming seed of Grilka's affection
A tal efecto... mi hoja se alza a través del... acuario de mi alma en busca del alga del descontento que debo aprehender para que el rocoso fondo del amor aguarde con... arenas fértiles la llegada del afecto de Grilka.
Whee! - I'm coming through!
¡ Alla voy, hermano!
Only I got a painter coming through, so I'm out.
Lo único es que viene un pintor vendedor de alto mantenimiento. Yo no puedo ir.
All right. I'm coming through.
Tenemos contacto.
Look, uh, I'm coming through Houston tomorrow morning.
Escucha, salgo para Houston mañana a la mañana.
There really does seem to be an awful lot of skin coming through there, so I'm gonna find some Bactine, honey.
¿ Sabes? Parece que está saliendo bastante piel. Voy a buscar un bactericida.
I'm coming through.
Voy a derribarla.
Here it comes! I'm coming through!
¡ Allá voy!
I'm coming back through the utility tunnels when Malloy comes in.
Estaba volviendo por los túneles cuando apareció Malloy.
I'm coming through!
¡ Aqui llego yo!
I'm coming through.
Estoy saliendo.
Watch it, I'm coming through!
Cuidado, estoy adelante!
- Hold your fire! I'm coming through!
¡ No disparen!
Um, look, I'm sorry, sweetheart. I've got another call coming through.
Lo siento, me llaman por otra línea.
- I'm coming back. Just give me 15 minutes, then wake me up. I'll bring that bastard Freddy back through.
Regresaré, sólo dame 15 minutos y despiértame traeré al bastardo de Freddy de regreso.
I'm picking the lock Coming through the door blasting
Estoy forzando la cerradura. Entrando por la voladura de la puerta.
I'm gonna go out on a limb here, Sherman and guess you don't get a lot of eligible good-looking women coming through town.
Creo que no estás tan lejano, Sherman y pienso que tienes un buen olfato sobre las mujeres.
And it's the only reason I'm gonna keep coming through that fence until I have enough money to buy a house on Lake Gray.
Y es la única razón por la que seguiré atravesando esa cerca hasta que tenga suficiente dinero para comprar una casa en Lake Gray.
As a boy, I'm coming up through the'60s, so I thought, you know, my late teens, early twenties, were gonna be the most radical years of my life.
Mi infancia transcurrió en los años sesenta, así que pensé... que el final de mi adolescencia sería la época más radical de mi vida.
I'm gonna be coming through there.
Pasaré por ahí.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming down there 17
coming through 666
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming down there 17
coming through 666