English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm cool with that

I'm cool with that traduction Espagnol

239 traduction parallèle
- Brandon- - - And since I'm buying it with my own money that I worked very hard for, I think it'll be cool.
- Y lo compraré con mi dinero y he trabajado muy duro, creo que todo saldrá bien.
I'm cool with that.
Esta bien para mi
I'm cool with that.
Y eso me parece bien.
- I'm cool with that.
- No me importa eso.
You know, if it's because you're HIV-positive, I'm cool with that.
Si es porque eres seropositiva, a mí no me importa.
Um, I want you to know that I've thought about-about it, and I'm cool with it, I mean, with Rose.
Quiero decirte que lo pensé y me siento bien con ello. O sea, con Rose.
I'm cool with that.
Eso me parece bien.
Ok, cool, cool. It's, like, when I'm in the room with a lady, put it on the doorknob, that means, do not disturb. That's right.
- Vale, cuando esté con una chica... lo pongo en el pomo y significa "No molesten".
- l'm cool with that. I surely am.
- Eso está bien. Estoy seguro.
I'm cool. I'm cool with that.
Estoy de acuerdo con eso.
Look, I know you guys are close, and I'm cool with that, even if you have known him since you were, like, five.
Escucha, sé que son muy amigos, y no hay problema. Aunque lo conozcas desde que tenías cinco años.
I'm cool with that.
A mí no me molesta.
I'm cool with that.
Estoy resignado a eso.
- Boom, I'm cool with that.
- Boom, todo bien.
Look, if you still wanna room with me, I'm really cool with that.
Si quieres ser mi compañero de cuarto, yo estoy de acuerdo.
You say you're only after Scarrans, I'm cool with that.
Dijiste que solo estabas tras los Escarranos, estoy contento con eso
- I'm cool with that.
- Por mi está bien.
I'm cool with that.
Estoy tranquilo con eso.
I'm cool with that.
Estoy bien con eso.
You're bragging to me about banging the mother of my unborn child... and you think I'm cool with that?
Me hablas de coger con la madre de mi futuro hijo ¿ y crees que me da igual?
Not that I'm not cool with the whole concept... of corpses speaking to me... but if you were going to ask for my help... now would be the time.
No es que esté bien con esta idea de cadáveres que me hablan pero si vas a pedirme ayuda ahora es el momento.
I'm cool with that.
Estoy de acuerdo.
And I'm cool with that.
Y eso no me molesta.
- I'm cool with that. Call him over.
- Por mi esta bien, llamalo.
No, but it wasn't. That's what I'm trying to tell you, because they threw this killer Christmas party where the nurses were dressed as elves, and they were singing songs, and they were handing out eggnog with a little bit of booze in it, and they even made little presents, which was really cool.
- Pero no me fue mal, es lo que intento decirte porque ellos hicieron una tremenda fiesta de navidad con las enfermeras vestidas como elfos y cantábamos canciones y con piñatas con caramelos e hicieron algunos regalos que me alegraron más.
But, I mean, if you think he would take it better coming from you then I'm totally cool with that.
Pero, sabes pienso que el lo tomaría mejor viniendo de ti Estoy totalmente seguro.
I think I'm trying so hard... to make Rory think I'm totally cool with the situation... that I end up sounding totally freaked out by the situation.
Me esfuerzo tanto... para que Rory crea que apruebo la situación... que termino sonando disgustada por la situación.
Yeah, I'm cool with that.
Si, no hay problema.
Plus she sounds really cool, and I'm not that close with my mom so... I just think it'd be great if I hit it off with yours.
Además, parece ser macanuda y no me llevo muy bien con mi madre así que sería genial que congeniara con la tuya.
Hey, um, I'm going to ride with Nathan. Is that cool?
Hey, um, voy a ir con Nathan, está bien?
You know, he says he's totally cool with waiting until I'm ready, but if he's filling up with cyber-sex in the mean time, I'm not going to measure up to that.
Sabes, el dice que está bien con esperarme hasta que yo esté preparada. Pero si el se está poniendo hasta arriba de ciber-sexo en su tiempo libre... No voy a medirme con eso.
I'm cool with that.
me parece bien.
So, I'm sure that you have, like, these really cool, edgy plans with Alex today, but I have to go to the mall for the clothing drive, Battered Women Shelter...
Entonces estoy segura que tienes unos planes realmente buenos y emocionantes con Alex hoy, pero yo tengo que ir al centro comercial para la colecta de ropa. ¿ El refugio de mujeres maltratadas?
I'm cool with that.
Todo bien con eso.
I'm generally pretty cool with coincidence... but when Abel Koontz shares a doctor with the Kanes... that's too much for me to ignore, even if it means getting caught.
En general me gustan las coincidencias pero cuando Abel Koontz comparte médico con los Kane es demasiado para ignorarlo, aunque me arriesgue a ir presa.
- I'm cool with that.
- No me parece mal.
I was gonna go out with him tonight and Jenna fucking hates him, so I'm just gonna tell her I'm with you, if that's cool.
Voy a salir con él esta noche y Jenna lo odia. Le diré que estoy contigo, si te parece.
I'm cool with that.
Para mí está bien.
I guess... I guess I'm just saying that once we get inside, if you want to leave at intermission, I'm cool with that.
Lo que quiero decir es que cuando entremos si quieres irte en el descanso, me parece bien
I'm cool with that. Well aren't you just Beaver freakin'Cleaver!
- Bueno pero si es el Sr. Educadito.
I'm cool with that...
Me parece bien.
If this is about those interpretive dance lessons you're taking, I'm cool with that.
Si te refieres a las lecciones de baile... me parece bien.
I'm cool with being gay, you know that.
Estoy bien siendo gay.
I think you're a stand-up guy, Danny... and I just want you to know that I'm cool with it. I know.
- Lo sé, lo sé.
I'm cool with that.
Me parece bien.
I mean, you're really gorgeous and really cool, and I'm sure that every single guy on this planet would love to sleep with you, including me.
Luces muy bonita y agradable. Y seguro que cada chico en este planeta. Le encantaría acostarse contigo, incluido yo.
Thinking it over, huh? I'm cool with that.
¿ Pensandolo?
You lied to me, and I'm not cool with that.
y eso no me gusta.
Well, my whole point was that you shouldn't really need a sign, but... if me being a messenger from God works for you, I'm cool with it.
Bueno, mi punto en realidad era que realmente no necesitabas una señal, pero... si yo siendo un mensajero de Dios funciona para ti, estoy bien con eso.
Rikki, i heard you sabotaged Harrison's plans to develop Mako Island that is so cool this is a change you're not gonna ask me where i've been, who i've been with, what color of bra i'm wearing?
Rikki, oí le saboteado los planes de Harrison para desarrollar Mako Island que es tan cool esto es un cambio no me vas a preguntar dónde he estado, que he estado con, qué color de sujetador que llevo puesto?
- I'm not that cool with it.
- Yo no estoy de acuerdo con eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]