I'm curious traduction Espagnol
3,303 traduction parallèle
I'm just curious.
Sólo por curiosidad.
I'm just curious as to what actual evidence you have against him.
Tengo curiosidad por saber qué pruebas reales tiene contra él.
I'm just curious.
Es sólo curiosidad.
I'm curious.
Yo tengo curiosidad.
I'm curious.
Tengo curiosidad.
I'm just curious.
Es solo por curiosidad.
I'm Hunter Clarington, I am the new captain of the Warblers, and I'm not even remotely bi-curious.
Soy Hunter Clarington, soy el nuevo Capitán de los Warblers, y no soy ni remotamente bicurioso.
I'm flattered that you think I'd be good for your mom, but I was just curious at any point in time, did you think that... maybe you and me...?
Me halaga que pienses que sería bueno para tu madre, pero solo por curiosidad en algún momento, pensaste que...
* I'm curious for you * * caught my attention *
* Tengo curiosidad por usted * * Me llamó la atención *
I was curious because as a singer watching a rapper with a bunch of singers, it was like, "I'm not gonna like this,"
Tenía curiosidad porque como viendo un cantante rapero con una grupo de cantantes, que era como, "No me va a gustar esto"
When you think about it, I'm super gay-curious.
Cuando te paras a pensarlo, soy supercurioso sobre los gays.
I'm curious to see how he'll do myself.
Tengo mucha curiosidad por saber cómo lo hará.
I'm not the least curious about it.
No tengo la más mínima curiosidad.
There's something that I'm curious about.
Tengo curiosidad sobre algo.
- That's what I'm curious about too...
- Eso también me da curiosidad.
Now I'm curious.
Ahora tengo curiosidad.
I'm asking this because I'm really curious... but why did you come here?
Te lo preguntaré porque tengo curiosidad... ¿ Por qué viniste aquí?
But I'm curious. What is it?
Pero tengo curiosidad. ¿ Qué es?
You know, I'm curious about one thing.
¿ Sabes? Tengo curiosidad por una cosa.
I'm more curious than suspicious.
Tengo mas curiosidad que sospecha.
- I'm just curious.
- Sólo tengo curiosidad.
Now I'm officially curious.
Oficialmente, tengo curiosidad.
I didn't care at first, but now I'm curious.
No me importaba antes, pero ahora tengo curiosidad.
I'm more curious about Im Tae San's future.
Tengo más curiosidad por el futuro de Im Tae San.
I'm so curious!
¡ Tengo curiosidad!
I'm also very curious about what it is you were going to do.
Me da curiosidad saber lo que vas a hacer.
I'm curious as to what he saw of the people of this fine lady...
- Sofía, sal de aquí, por favor.
I'm just trying to get this unlicensed "curious Jorge"
Solo trato de conseguir este "Curious Geoorge" de imitación.
I'm just curious, Mrs. Singh.
Me da curiosidad.
Yeah, I'm just curious.
- Sí, tengo curiosidad.
I'm just curious as to who Justin Guthrie might have collaborated with to rob the diamond exchange.
Me intriga saber quién colaboró con Justin Guthrie para robar la bolsa de diamantes.
I want to know. I'm curious.
Me gustaría saberlo... tengo curiosidad.
- I'm also curious...
No lo se
Since it's a patient that has ties to my Yoon Jae... So I'm just a little curious.
Ya que el paciente tiene una conexión especial con mi Yun Jae... tengo curiosidad.
I'm curious about what kind of a person he is.
Tengo curiosidad por saber qué tipo de persona es.
Well, that Young Master told me earlier to take me here, so I'm curious because I couldn't see it.
El joven señor dijo hoy que quería traerme aquí. No llegue a verlas, así que sentía curiosidad.
If I'm ever curious about something again. I become really persistent.
Cuando tengo curiosidad por algo... me convierto en un obsesivo.
What I'm curious about is... who gave you the fan and the hair pin.
Lo que quiero saber es quién te dio el abanico y la horquilla.
Because of curiosity. I'm curious about how you've been living.
¿ Por qué averiguaste mis datos de contacto?
Yes, I'm seriously curious about this.
Lo pregunto porque realmente no lo sé.
I'm just concerned and curious.
Sólo me preocupo y tengo curiosidad.
And I'm just curious to know... how are you going to shoot this shower scene?
Y tengo curiosidad por saber... ¿ Cómo va a rodar la escena de la ducha?
I'm curious, when you say you don't eat meat, you mean, you don't eat meat of any kind?
¿ quieres decir que no comes carne de ningún tipo?
I'm curious. Was he cool?
Siento curiosidad.
I'm curious about what happened to Jonathan.
Me da curiosidad saber qué le pasó a Jonathan.
I'm curious, Mr. Strang.
Siento curiosidad, Sr. Strang.
I'm just curious as to why you're so secretive.
Quiero saber por qué eres tan reservada.
- I'm curious, Captain.
- Siento curiosidad, capitán.
But I'm curious.
Pero tengo curiosidad.
I'm curious. How is it that you ended up working with him, anyway?
Tengo curiosidad. ¿ Cómo has acabado trabajando con él?
Maybe I'm just curious if there's a penis or a vagina growing inside me.
No lo sé. Tal vez sólo tengo curiosidad si hay un pene o una vagina creciendo dentro de mí.
curious 229
curiouser and curiouser 24
curiously 33
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
curiouser and curiouser 24
curiously 33
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm crazy 193
i'm cold 378
i'm coming right now 26
i'm calling it 83
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm crazy 193
i'm cold 378
i'm coming right now 26
i'm calling it 83
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90