I'm downstairs traduction Espagnol
731 traduction parallèle
I'm going downstairs for a sec.
bajar por un momento
YOU MEAN, I'M TO BE KEPT A PRISONER IN THIS ROOM WITH THESE TWO FOOLS WHEN I REALLY OUGHT TO BE DOWNSTAIRS?
¿ Quiere decir que me quedaré prisionero en esta habitación con estos dos tontos... cuando debería estar abajo?
I'M AFRAID YOU MIGHT GO DOWNSTAIRS AND THEY'D MISTAKE YOU FOR ARSENE LUPIN.
Tengo miedo de que bajases las escaleras, y te confundieran con Arsene Lupin.
When I'm too old to walk downstairs.
- Cuando sea vieja y no pueda bajar.
Chico, go downstairs and watch the still while I'm out.
Chico, ve abajo y cuida la destilería mientras salgo.
Oh, don't worry about it, I'm phoning from downstairs in the lobby.
Oh, no se preocupe, Estoy llamando desde abajo, en el vestíbulo.
I'm going downstairs to the taxi that's taking me to my wedding.
Voy a coger el taxi que me espera para llevarme a mi boda.
Why can't I go downstairs and eat my breakfast if I'm hungry?
¿ Por qué no puedo bajar a desayunar si tengo hambre?
- I'm not going downstairs.
- No voy a bajar.
- I thought so but I'm not going downstairs.
- Eso pensé, pero no voy a ir abajo.
I'm sorry about that crack I made downstairs.
Siento lo que hice abajo.
Now I'm going downstairs to push our places closer together.
Ahora, voy abajo para acercar un poco más nuestros asientos.
Downstairs they think I've got a tapeworm and this man thinks I'm a lunatic.
Abajo creen que tengo una solitaria. Y este hombre me cree un demente.
I've been trying to get in touch with you. I'm downstairs. And I thought maybe I could...
Estoy abajo y he pensado que quizá...
I'm going downstairs to have a hot cup of tea before I go to bed.
Voy a tomar una taza de té.
You've been very obliging, but now I'm going downstairs to be married.
Le estoy muy agradecido, pero perdone, voy a casarme
I'm invited downstairs for a cocktail.
Me han invitado a un cóctel abajo.
I'm going downstairs and find out what's going on. - Scott.
- Bajaré a ver que pasa.
- She's... - I'm going downstairs anyway.
Bueno, me voy abajo.
I'm sure you've got a kettle on downstairs.
Seguro que han puesto la tetera.
I'm waiting downstairs -
Te espero abajo en la puerta...
Keep an eye on him, will you? I'm going downstairs.
Vigílalo, voy abajo.
I'm curious to learn how Mr. Roth walked downstairs after being killed upstairs.
Querría saber cómo el Sr. Roth bajó siendo que lo mataron arriba.
- I'm going to dress and go downstairs.
Me vestiré y bajaré.
I'm holding a taxi downstairs.
Tengo un taxi abajo.
Thank you, stay downstairs I'm going to the hairdresser.
Gracias, quédate abajo. Me voy a la peluquería.
I'm downstairs in the lobby.
Abajo, en el vestíbulo.
I'm not going downstairs.
No bajaré las escaleras.
I'm practically downstairs right now, Miss Judy.
Ahora mismo me marchaba, Señorita Judy.
I'M GOING DOWNSTAIRS TO GET A GLASS OF MILK. WOULD YOU LIKE ONE?
Voy a por un vaso de leche.
No, but I am, I'm going downstairs to wait for the bishop
No, pero yo sí, voy a bajar para esperar al obispo.
And now go downstairs, I'm not ready
Y ahora ve abajo, no estoy lista.
- Kick it around a while. I'm going downstairs to peel buster a banana.
- Piensalo, yo voy a bajar a pelarle una banana.
Whether you like it or not, I'm taking these two downstairs.
Os guste o no, voy a llevar a estos dos abajo.
Uh, I'm downstairs in the lobby.
Estoy abajo, en el lobby. Algo muy importante se presentó... y no podré regresar a verte. Escucha.
I'm downstairs in the lobby, I'm coming up.
Estoy en la recepción, voy a subir.
I'm going downstairs to get a glass of milk.
Bajaré a buscar un vaso de leche.
I'm sorry about what happened downstairs.
Lamento lo que ocurrió abajo.
I'm going downstairs to wait for my cab.
Voy a esperar el taxi.
The old man who lived downstairs says he heard the kid yell "I'm gonna kill ya."
El viejo que vive abajo dice que oyó al chico gritar : "Te mataré".
Hurry, sir, I'm double-parked downstairs.
Dese prisa. Estoy en doble fila.
I must apologize for not inviting you to join the party downstairs tonight... but I'm afraid that it's, uh, a dress affair.
Mis disculpas por no haberlo invitado a la fiesta esta noche... pero me temo que es una fiesta de gala.
Well, I'm going downstairs.
Bueno, voy bajando.
When I'm downstairs, you'll drop my clothes.
Cuando ya esté abajo, tírame la ropa.
Carmelina, I'm going downstairs.
Carmelina, voy a salir.
I'm not alone, there's a girl downstairs who missed the last train.
No estoy solo. Abajo está una chica que ha perdido el último tren.
I'm going downstairs to get a pencil.
¡ Voy abajo a por un lápiz!
I'm going downstairs for a book.
Voy a buscar un libro.
But I'm afraid I won't be coming downstairs.
Pero me temo que no podré bajar.
- I'm going downstairs.
- Voy abajo.
- I'm going downstairs and take inventory.
- Voy a bajar y hacer inventario.
downstairs 319
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm dead 515
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm dead 515