English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm fine with that

I'm fine with that traduction Espagnol

371 traduction parallèle
I'm willing to admit that I didn't pay much attention to you with the exception, of course... that I wanted you to have a fine education and plenty of money and so forth.
Reconozco que no te he prestado mucha atención, exceptuando, por supuesto... que recibieras una buena educación, tuvieras dinero y demás.
I was forgetting to tell you that Chava has become known everywhere by the name of "Machine Gun" and I'm so glad I raise my glass with Cognac for you and this is one fine Cognac.
Se me olvidaba decirle que a Chava....... ya donde quiera lo conocen por "El ametralladora" y del gusto que me cargo, brindo a su salud con una copa de Coñac, y éste sí que es del bueno.
"l`m delighted with my little girl, and I can see that she is a fine child, straight of limb, quick of mind."
"Estoy encantado con mi pequeña, veo que es una niña preciosa, fuerte y despierta".
- I'm fine with that.
Y por mí, también.
That's fine with me, because I'm sick of it.
¡ Déjame en paz! Ya estoy harto.
WITH THAT LITTLE OLD NAME THERE, I'M BOUND TO COME OUT FINE.
Con ese nombre ahí, todo va a salir bien.
I'm also fine with that.
También soy buena con eso.
- No, I'm fine with that, thank you.
No, con esto estoy bien. Gracias.
And if you think I'm going to have this conversation through this door... that's just fine with me.
Y si quiere que tengamos esta conversación a través de la puerta a mí me da igual.
The organization I'm dealing with doesn't tolerate mistakes. That's it. You're doing fine.
La organización con la que trato no admite errores.
That's fine with me. Then don't... because I'm too scared around you anyhow.
Por mí está bien, de por sí me da miedo estar cerca tuyo.
I'm fine, but I'm afraid this idiot... let that fella get away with your purse.
Pero este idiota ha dejado que ese tipo se largara con su bolso. Fue un accidente, amigo.
I'm not insisting that you fire him but if you want to, that's fine with me.
No insisto en que lo despidamos pero si quieres hacerlo, no me opondré.
If I'm on my own, that's fine. But with a wife and a child, that doesn't make too much sense, now, does it?
Yo por mi cuenta, no hay problema, pero con esposa e hijo eso no tiene demasiado sentido, ¿ verdad?
If you wanna come with us - that's fine, let's go. You wanna commit suicide, that's okay with me but I am gone. If not, I'm taking the goddamn keys.
Si quieres venir con nosotros esta bien, y si no nos llevaremos las malditas llaves.
No, I'm fine with that but I think I should have told him there's no third step.
No, estoy bien con eso Pero creo que debería haberle dicho que no hay tercer escalón
You know I am. I'm fine with that. But other people- -
A mí no me molesta, pero hay gente que- -
I'm fine with that.
- Ud. manda.
So you just tell Marcy that I'm doing just fine with the ladies.
Así que le dices a Marcy que me está yendo bien con las damas.
Well, I've been working with a doctor to get better for a while now... and she says we have every reason to hope... that I'm going to be fine
Hace un tiempo que estoy trabando con una doctora y dice que tenemos motivos para esperar que me ponga bien
"I'm letting go in seven years!" "That's fine with me."
"Mira, me dejaré caer dentro de siete años". "Me parece muy bien".
So this thing of yours recorded the thoughts of a billion people hey, that's fine. I'm with you.
Que este aparato suyo grabara los pensamientos de mil millones de personas, se lo creo.
She's fine with it, and I'm fine with it, so why don't you put that back on the door and git!
Ella está bien con eso, y yo estoy bien con eso, ¡ por qué no pones eso en la puerta y te largas!
- Look. You wanna do guilt-a-palooza, fine. I'm done with that.
Quieres hacer la travesía de la culpa, bien, pero yo ya acabé con eso.
No problem. It's totally fine. I just want to let you know that I'm okay with it.
No hay problema, sólo quería decirte que no me importa.
But I'm fine with that, because sacrifice is the name of the game.
Él te necesita.
Just fine, ma'am. Now that I'm graced with such a beautiful traveling companion.
Especialmente ahora que tengo tan buena compañía.
And I'm fine with that.
Y no me importó.
- Oh, I don't know. I don't know if I'm so comfortable with that. - No, it's fine.
Ay, no sé si mi conciencia me deje hacer eso...
I'm a sittin'in one with my young uns and that Judge... Doyle Harris done give me a $ 500 fine.
Soy una ama de casa, con dos hijos... y el juez pide una fianza de US $ 500.
And I just wanna say that I'm real proud to be associated with... these fine individuals that I have the pleasure of working with.
Y estoy muy orgulloso de estar asociado con los magníficos individuos con los que trabajo.
Oh, I'm fine with that too.
También estoy bien en cuanto a eso.
I'm saying, if you wanted to go back to your other school with Lane... that would be fine with me.
Digo que, si quieres regresar a tu otra escuela con Lane... no tengo problema.
I'M FINE WITH THAT.
Me parece bien.
It's sitting fine with me. I think the people that got to know me, got to understand me and know where I'm coming from...
Me siento bien, creo que la gente me conoce y me entiende, saben de donde vengo,
And I'm fine with that. You know?
Y no me causa problemas. ¿ Entiendes?
I'm fine with that.
Me parece bien.
You know how I always said that I'm fine with your history with Randy?
Suelo decir que no me importa tu historia con Randy.
But I'm sure she'll be fine once I help her with that.
Se pondrá bien en cuanto se descongestione.
I'm not saying that I'm not fine with it, all right?
No digo que no lo esté, ¿ sí?
I can come to the Mall of the Uncharted Territories, buy anthing I want cause I'm rich- - and that leather SM faced wacko Scorpy clone- - he's-he's, locked in here... here so, you know, I- - - -anything with all, you know, everything, is going to be just fine, but no- - my friend, she's sick, so we gotta find a place where she can heal- - and you have no idea what I'm talkin'about, do ya?
Sabes, poder llegar al Hiper de los Territorios Inexplorados, comprar todo lo que quiero porque, soy rico... y ese cara de cuero chiflado del clon de Scorpy, está, está encerrado por ahí... asi que, sabes, Yo nada de nada, sabes, todo iba a estar bien, pero, no mi amiga.
Then I'm not coming with you. That's fine, but when we come back to get you, it's gonna be midday on the trading-room floor.
- Bien pero cuando volvamos nos la llevaremos en frente de todo el mundo.
If we have to force them to cooperate, I'm fine with that.
Si debemos obligarlos a cooperar, eso haremos.
I'm fine with that.
SÍ, me parece bien.
We can take everything one step at a time. I'm fine with that.
Podemos ir paso a paso y me parecerá bien.
- I'm fine with that.
Bien por mí.
THAT'S OKAY, I'M FINE WITH IT.
OK. ESTOY BIEN CON ESO
"But if that's the kind of thing you're after, then I'm sure, with your innocent look," you will do just fine in a place like Dogville.
Pero si estás detrás de este tipo de cosas, estoy segura, con tu aire inocente, que lo lograrás, en un lugar como Dogville.
And he is still your father, after all, and if he wants to make a complete and utter fool of himself by trying in some pathetically cliché fashion to recapture his sorry state of manhood, by hooking up with not even a very attractive bimbo... then if that's what he wants, I'm fine with that.
Y es su padre, después de todo y si quiere quedar completamente en ridículo tratando de un modo patético y cursi de recobrar su lamentable virilidad, saliendo con esa tonta que ni siquiera es atractiva... si eso es lo que quiere, me parece perfecto.
I'm fine with that.
Por mí está bien.
Lieutenant, I'm fine. That's got nothing to do with it.
Eso no tiene nada que ver, teniente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]